«Тоска, преодолевающая огромные расстояния, любовь, распространяющаяся по всей Вселенной».
Поэтесса Ань Тхо (настоящее имя Вуонг Киеу Ан) родом из Фу Ланг Тхыонг, провинция Бакзянг. Получив образование в строгой феодальной семье, она, тем не менее, была увлеченной читательницей, стремилась к знаниям и с юных лет страстно любила поэзию. Когда она познакомилась с движением «Новая поэзия», её юная душа была глубоко тронута.
![]() |
Поэт Нгуен Бинь (1918-1966) и писательница Ань Тхо (1918-2005). |
В 1939 году, когда её первый сборник стихов «Сельский пейзаж» получил Поощрительную премию Литературной группы самодостаточности, её имя стало широко известно. Нгуен Бинь, уже известный поэт, прославившийся своими стихами, наполненными духом сельской жизни, получил Поощрительную премию за поэзию от Литературной группы самодостаточности за год до Ань Тхо. Изначально странствующий поэт, он пережил множество неудачных отношений. Увидев музу, только что появившуюся на литературной сцене и уже известную своими стихами, описывающими сельские пейзажи, Нгуен Бинь был глубоко восхищён. Он опубликовал стихотворение «Странствие» в субботней газете как особый подарок «музе в белом платье реки Тхуонг». Он также отправлял Ань Тхо множество писем, называя её «принцессой своего сердца» и выражая желание жениться на ней. Само собой разумеется, поэтесса Ань Тхо была вне себя от радости. Она страстно желала любви и спутника жизни, который был бы еще и поэтом, и была глубоко тронута признанием в любви от известного поэта. Она день и ночь мечтала встретить свою вторую половинку.
К сожалению, когда Нгуен Бинь отправился в Фу Ланг Тхуонг, чтобы «познакомиться» с Ань Тхо, увидев её невысокий рост, грубую манеру речи и несколько небрежное поведение, поэтесса Ань Тхо разочаровалась и разорвала все связи. После этой встречи Нгуен Бинь много раз посещал Бакзянг, посылая ей письма и стихи, но изменить ситуацию ему не удалось. В его поэтическом наследии до сих пор сохранилось стихотворение «Семь слов», написанное в Бакзянге в 1940 году и посвящённое Ань Тхо: «Я быстро набросал несколько штрихов на небе…/ Сегодня днём она увидела голубое небо/ Прочитав семь слов, она почувствовала такую сильную любовь/ „Десять тысяч миль тоски, космическая любовь“».
Идя по одному пути сопротивления
Несмотря на то, что их романтические пути разошлись, поэтессы Ань Тхо и Нгуен Бинь вместе шли по пути сопротивления. В начале 1945 года Ань Тхо присоединилась к революции. Из защищенной молодой женщины она превратилась в сильную и решительную активистку женского движения. Она занимала должность секретаря Женского объединения в районах Вьетйен, Лык Нган, Хыу Лунг (Бацзянг) и Бакшон ( Лангшон ). Ее романтическая поэзия, хотя и пронизана суровыми и пронзительными реалиями сопротивления, оставалась теплой любовью к родине и сострадательным женским сердцем. К числу ярких примеров относятся «Рассказ о Ву Ланге» (1948) и «Звук кукушки» (1954). В своих мемуарах журналист Ву Манх, бывший главный редактор газеты «Ха Бак» и соратник поэтессы Ань Тхо по движению сопротивления, рассказывал: «В середине августа 1945 года, перед отъездом из Йен Зунга (Бацзянг) на новое задание, поэтесса Ань Тхо попрощалась и подарила своим товарищам по сопротивлению в Йен Зунге стихотворение. В нем были такие строки: «Идешь вместе с горами и реками / Идешь как солдат, любовь к дому легка / Останавливаясь здесь с одним сердцем / Останавливаясь здесь, наедине с горами и реками, полная печали / Вспоминая так много товарищей / Скоро, среди пуль и огня, жизнь станет борьбой…»
В 1945 году поэт Нгуен Бинь отправился на юг и присоединился к революции. В 1947 году он вступил в Национальную гвардию. Он присутствовал на полях сражений по всему Южному Вьетнаму. Подобно двум страницам в книге жизни, Нгуен Бинь, следовавший за сопротивлением в Южном Вьетнаме, был поэтом с энергичным и жизнерадостным голосом, воспевающим победы Национальной гвардии, совершенно непохожим на меланхоличного, простодушного поэта Нгуен Биня с Севера прошлого. В 1950 году его стихотворение «Куу Лонг Зянг» было положено на музыку композитором Нгуен Хуу Три в виде песни «307-й батальон», которая восхитила солдат и народ Южного Вьетнама и остается актуальной по сей день: «Отправление батальона в том году / Весь батальон поклялся под золотой звездой / Солдат не сожалел о пролитой крови…». В 1954 году он переехал на Север, где работал в редакции газеты «Литература и искусство», а затем стал главным редактором газеты «Сто цветов», после чего перевелся в Департамент культуры в Намха. Его поэтический дух оставался сильным, и он страстно писал, поддерживая сопротивление американскому вторжению.
Давайте все вместе насладимся весной.
Несмотря на различия в характерах, жизненных обстоятельствах и поэтических стилях, и Нгуен Бинь, и Ань Тхо посвятили большую часть своих стихотворений весне или сочинили их примерно во время Тет (вьетнамского Нового года) и прихода весны. Сегодня читатели с наибольшей теплотой вспоминают стихи этих двух авторов о весне. К весенним стихотворениям Нгуен Биня относятся: «Весеннее стихотворение», «Весенняя девушка», «Весенний дождь», «Приход весны», «Зеленая весна» и др. Будь то шести-восьмисложные или семисложные стихи, весна в его произведениях всегда яркая, красочная и в своем юношеском расцвете, символизирующая молодость, свежесть и надежду. В этой весенней краске всегда присутствует тоска, глубокая любовь к родине. Как, например, в стихотворении «Весенняя девушка мечтает выйти замуж» в «Весенней девушке» или в разочаровании девушки на деревенском празднике: «Жду его прихода, но он не приходит» в «Весеннем дожде».
![]() |
Иллюстрация. |
Не шумная, не красочная, не воспевающая «весну», как поэзия Нгуен Биня, весна в «Сельском пейзаже» Ань Тхо изображена тонко и нежно: «Дождь мягко падает на пустынный причал / Ленивый паром неподвижно стоит, позволяя реке течь / Соломенная хижина молча стоит в тишине / Рядом с гроздью абрикосовых цветов обильно опадают фиолетовые цветы» («Весенний полдень»). Или, даже когда поэтесса пишет о «весенних девушках», тоскующих по любви, она затрагивает эту тему очень деликатными поэтическими штрихами: «На струящихся красных шелках / Девушки непринужденно носят свои соломенные шляпы» («Весенний рынок»)...
Благодаря своему уникальному стилю письма, глубоко пронизанному духом сельской местности, оба поэта изобразили в своих стихах очень личную весну, оставив наследие для потомков. Оба были посмертно удостоены Государственной премии Хо Ши Мина за свои литературные и художественные произведения. Сегодня, читая весенние стихи этих двух талантливых поэтов, родившихся в год Лошади, наши сердца наполняются чувством тоски: «Тысяча миль тоски, космическая любовь».
Источник: https://baobacninhtv.vn/bg2/dulichbg/chuyen-ve-hai-nha-tho-tuoi-ngo-postid439353.bbg









Комментарий (0)