Пирог «Нгай» — знаменитое фирменное блюдо народности тай в провинции Тхай Нгуен (бывшая провинция Баккан ), которое однажды вошло в сотню лучших фирменных блюд Вьетнама 2021–2022 годов, составленную организациями Vietnam Record Organization (Vietkings) и Top Vietnam Organization (VietTop).

На первый взгляд этот пирог похож на рисовый пирог из равнинных районов, но корочка у него блестящая и странного зелёного цвета. Название и внешний вид этого пирога связаны с тем, что его готовят из одноимённого овоща.

По словам местных жителей, благодаря прохладной погоде полынь здесь хорошо растет круглый год, не требуя особого ухода, достаточно лишь полива.

Этот овощ обычно собирают молодым, чтобы уменьшить горечь и сохранить свежесть.

«Для народа тэй полынь — это не только овощ, употребляемый ежедневно, но в межсезонье этот ингредиент также используется для приготовления пирогов.

«Поначалу пирог из полыни подавали только на местных праздничных подносах, свадьбах или годовщинах смерти, но постепенно он стал пользоваться все большей популярностью, превратившись в деревенское лакомство, востребованное посетителями», — рассказала г-жа Нонг Хуен (коммуна Чора, провинция Тхай Нгуен ).

Тайский пирог из полыни Нгуен
Пирожное «Нгай» — фирменное блюдо народа таи в провинции Тхай Нгуен (бывшая провинция Баккан). Это пирожное также популярно в некоторых других местах, например, в Лангшоне и Туенкуанге. Фото: Линь Транг

Г-жа Хуэнь рассказала, что полынный пирог готовится из полыни, клейкого риса, арахиса, кунжута и сахара. Хотя ингредиенты простые, чтобы пирог получился вкусным, повару требуется кропотливый и искусный подход.

Чтобы полынный пирог получился липким и ароматным, нужно использовать клейкий рис с горных пород, с крупными, плотными зернами, без единой примеси риса. Листья полыни также должны быть молодыми, так как старые листья будут жесткими и горькими.

mugwort cake ha du 0.jpg
Полынь умело приготовлена, чтобы уменьшить её горечь. Фото: Trang Ha Du

Клейкий рис замачивают на ночь (примерно на 6–8 часов), затем достают и пропаривают, чтобы получить клейкий рис. Полынь собирают, моют и кипятят с известковой водой, чтобы сохранить её красивый зелёный цвет.

Когда овощи сварятся, выньте их, отожмите всю воду, нарежьте и обжарьте на чугунной сковороде. Во время обжаривания следите за тем, чтобы огонь был умеренным, и постоянно помешивайте, чтобы уменьшить горечь полыни.

«В зависимости от места и семьи люди могут добавлять обжаренную полынь в клейкий рис или ждать, пока клейкий рис сварится, прежде чем добавлять сухую обжаренную полынь, растирая ее до образования мягкого, гладкого и тягучего теста», — сказала г-жа Хуен.

пирог из полыни
Готовый клейкий рис нужно растолочь, пока он еще горячий, с листьями полыни, чтобы лепешка получилась мягкой, гладкой и ароматной.

Согласно традиции народа тэй, толчением клейкого риса обычно занимаются мужчины. В это же время женщины готовят начинку для пирога из арахиса и сахара.

Сахарный песок варят до состояния патоки, затем добавляют арахис и тщательно перемешивают. Дайте смеси высохнуть, прежде чем измельчать её. В некоторых местах, помимо традиционных ингредиентов — сахара и арахиса, — используют также чёрный кунжут.

«Вместо того чтобы варить сахар, добавлять кунжут и арахис, а затем толочь, некоторые семьи толокут или крупно измельчают вышеуказанные ингредиенты.

«Однако измельчать или толочь его следует умеренно, чтобы при употреблении вы все равно могли ощутить восхитительный вкус начинки», — добавила жительница Тэя.

торт с большим пальцем и полынью 0.gif
Пирог нгаи — привычное ежедневное блюдо народа таи, которое подают на подносах во время праздников Тэт, годовщин смерти или местных свадеб. Фото: Street Food Thao Vy

Чтобы полынный пирог выглядел блестящим и не прилипал к рукам, местные жители часто натирают ладони небольшим количеством свиного сала или пчелиного воска, затем раскатывают тонкую основу, добавляют начинку и придают ей форму.

Пирожок формируется в круг, затем расплющивается, в середину кладется начинка, а тесто оборачивается вокруг начинки, образуя форму, напоминающую рисовую лепешку.

Каждый горячий блинчик кладут на небольшой кружок бананового листа размером с блинчик, чтобы они не слипались. Перед использованием банановые листья следует нагреть на огне, чтобы они высвободили свой аромат и не слипались.

Можно также завернуть около 10 небольших пирожных в слой банановых листьев, чтобы они дольше сохранялись и их было удобно выставлять напоказ и наслаждаться.

торт из полыни ha du.jpg
Пирог из полыни не только вкусный, но и полезный для здоровья. Фото: Trang Ha Du

Г-жа Нгок Лан (Ханой) несколько раз пробовала полынный пирог во время своих визитов в старую провинцию Баккан. Она отметила, что, увидев этот пирог и услышав его название, многие люди не решаются его есть, но, попробовав, понимают, что он далёк от воображения.

«Полынный пирог искусно приготовлен, поэтому его легко есть, он освежает, но не жирный. Листья полыни не горькие, а лишь слегка терпкие и ароматные, а в сочетании с тягучестью и сладостью сахара и клейкого риса он становится ещё привлекательнее», — описала госпожа Лань.

Под впечатлением этого деревенского фирменного вкуса она иногда заказывает полынные лепешки у Тхай Нгуена, покупая за раз сотни штук, чтобы съесть их и подарить родственникам и друзьям.

Эта женщина рассказала, что полынный пирог, доставленный более чем на 160 км в Ханой, сохранил свою мягкость и аромат. Пирог можно хранить в холодильнике несколько дней, а когда он будет готов, просто достаньте его и разогрейте.

«Полынный пирог не только вкусный и уникальный, но и питательный, и считается ценным лекарством, полезным для женщин», — добавила она.

Согласно книге «Вьетнамские лекарственные растения и травы (часть II)» профессора, доктора До Тат Лоя, в восточной медицине полынь — слегка теплое и пряное лекарственное растение, используемое для регуляции кровообращения, облегчения простуды, регулирования менструального цикла, стабилизации беременности или лечения болей в животе, вызванных простудой, нерегулярных менструаций, носовых кровотечений, рвоты кровью...

Один западный турист попробовал блюдо сразу по возвращении в Ханой, и его оценка сначала была «неподходящей», а потом – «вкусной». Горячее блюдо, подходящее для завтрака, вызвало у двух западных туристов разные чувства. Дэнни нашёл его очень вкусным, а Дигги признался, что сначала остался недоволен, потому что блюдо ему не понравилось.

Источник: https://vietnamnet.vn/dac-san-thai-nguyen-ngon-lai-bo-khach-ha-noi-dat-ship-hon-160km-ve-an-2458096.html