Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Уникальное музыкальное наследие народа Ба На

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế12/12/2023


Живя на деревянном полу, собираясь вокруг пылающего огня, опьяненные, люди слышат мелодичную музыку и пение народа Ба На, полные очарования и очарования...
‘Thấm’ âm nhạc Ba Na
Артисты играют на традиционных инструментах бана.

Недавно двор тайского храма особого национального святилища Ван Миеу - Куок Ту Гиам привлек множество туристов, желающих насладиться музыкой Ба На — значимым мероприятием, организованным Британским советом совместно с Вьетнамским национальным институтом культуры и искусств.

В музыкальном пространстве народа Ба На наиболее типичные артисты деревни Мо Хра, коммуны Конг Лонг Кхонг, округа Кбанг, провинции Джиа Лай приносят истории любви, сцены тяжелой, но захватывающей трудовой жизни со светлыми надеждами на благополучную и полноценную жизнь.

Музыка в голове, танец в теле

В повседневной жизни для народа ба на деревянные полы, печи и корзины с вином – неотъемлемая часть жизни. Напившись, они начинают играть на к’ни, распевая и покачиваясь под музыку, а когда не с кем выпить, лежат всю ночь напролёт, и эхо этих звуков всё ещё разносится по комнате.

Музыка Ба На часто выражает любовь пар, а в любви одной ночи вместе может быть слишком мало, поэтому песня «Небо становится светлее слишком быстро» родилась под музыку Тинг Нин (или, на просторечии, Гунг) в исполнении артиста Динь Ван Миня.

Народ Ба На придерживается матриархальной системы, поэтому любовные строки в песнях часто активно выражаются девушками Ба На в адрес парней из деревни.

Песня «Khai thien muong rai» , начиная с трудовых будней, рассказывает о трудностях первого сезона, зарождающаяся в это время любовь побуждает девушку выразить свои чувства: «В это время ты идёшь в поля работать, рубишь деревья, чтобы построить хижины, мне тебя очень жаль».

И когда он ей действительно понравился, девушка спела песню, в которой выразила свое желание выйти за него замуж: «Ты мне нравишься, ты очень хороший, давай будем вместе, будем любить друг друга, чтобы в будущем заботиться о наших детях, чтобы семья могла быть полной».

А когда юноша принял его любовь, девушка продолжила петь с улыбкой на губах.

Под эти нежные мелодии любви народ ба-на ритмично исполняет свой уникальный танец «ксоанг» Центрального нагорья. Шаг вперёд, два назад, когда разгорается огонь и руки сцепляются, образуя большой круг, народ ба-на сливается воедино, независимо от возраста и пола.

Неясно, где он зародился и когда сформировался, но музыка и танец проникли в кровь юношей и девушек Ба На.

Всё, что нам известно, – это то, что народ ба на передает историю о том, как их бабушки и дедушки поженились: «Мужу было 45 лет, жене – 32 года, 7 лет назад она родила ребёнка, а затем сочинила эту песню, затем этот мужчина передал её той женщине, та передала её бабушке по отцовской линии, бабушке по материнской линии, отцу, сыну, брату, младшему брату, а когда младший брат ослабевал, передавал её внуку…». Есть песни, которым до 100 лет, они передаются из поколения в поколение.

Во время выступления в Ханое артист Динь Ван Минь рассказал, что каждый раз, когда старейшины деревни приглашали его посидеть вместе, он играл музыку, они пели, а затем он подыгрывал: «Я всегда держу её в голове, а затем репетирую всю песню заново. Когда у меня появляется возможность, я исполняю её».

Независимо от того, выступает ли он в деревне или за ее пределами, эти мелодии остаются в его сознании неизменными: «Музыка в моей голове, танец в моем теле, неважно, где, нет никакой разницы».

‘Thấm’ âm nhạc Ba Na
Художник Динь Тхи Мень и художник Динь Ван Мин исполняют песню «Exploiting Muong Ray».

«Чтобы сохранить это, нужно позволить этому жить»

Каждая мелодия, текст, исполненные на деревенских традиционных инструментах, таких как к'ни, тингнинг, бамбуковые трубки... сохраняются народом Ба На из поколения в поколение совершенно особым образом.

Они не записаны в виде нот на бумаге, а запечатлены в ежедневном общении и повседневной жизни деревни, такой как богослужения, фестивали, праздники урожая риса...

Дети росли, окруженные мелодичными звуками танцев, песен, музыкальных инструментов и гонгов, и начинали подражать, танцевать и подпевать. Звуки музыки и танца постепенно проникали в их тела, и, достигнув взрослого возраста, они умели выступать самостоятельно.

Народ ба на живёт в довольно уединённом месте района, в сельских общинах, практически не контактируя с внешним миром. Поэтому их культурные ценности и обычаи остаются практически нетронутыми, не затронутыми ни иностранными культурами, ни развитием современных информационных технологий.

Но что еще важнее, народ Ба На дорожит своими традиционными ценностями и осознает необходимость их сохранения.

Народ ба на не только сохраняет, но и постоянно продвигает эти культурные ценности, сочиняя новые песни, побуждая людей ходить в школу и передавать их своим детям и внукам, обогащая и обогащая культурное наследие общины и общества. Например, «Песнь о парче» поётся во время ежедневного ткачества девушек ба на; «Песня о дорожном движении» призывает людей соблюдать правила дорожного движения.

Сестры, дети и внуки передавали друг другу песни «Спасибо партии и государству», «Освобождение страны празднуем», «Партию празднуем и весну празднуем» и многие другие песни, отмечая великие праздники страны.

Музыкальные инструменты также были усовершенствованы, чтобы передавать различные жанры музыки и песен. По словам Миня, раньше у тин-нинга была только одна струна, но теперь их может быть до 13 или 18.

Местное правительство округа Кбанг в настоящее время проводит множество мероприятий, направленных на поддержку людей в сохранении и развитии современных культурных ценностей.

Г-н Динь Динь Чи, глава департамента культуры и информации района Кбанг провинции Зялай, отметил: «Организуя программы и мероприятия, местные власти всегда включают в них выступления народности ба-на, связанные с пением на гонге и танцами. Первые 30 минут местной художественной программы отводятся в первую очередь для выступления народности ба-на».

Мы также включаем музыку ба на во внеклассные занятия в школе. Сейчас почти все жители деревни умеют играть на гонгах, и в деревне есть 24 признанных мастера».

Рассказывая подробнее о плане развития деревни народности ба на, г-н Чи отметил, что общественный туризм в настоящее время является актуальной темой в этом районе. Благодаря имеющимся ресурсам и благоприятным условиям для развития туризма, деревня Мо Хра имеет большой потенциал для дальнейшего развития туризма.

История сохранения наследия и воплощения его в жизнь вызывает огромный интерес у старейшин деревни и мастеров. Они собираются вместе, чтобы выбрать подходящие выступления.

Г-н Чи подчеркнул: «Самое важное для сохранения народных песен ба на, обладающих сильным национальным влиянием, — это среда исполнения. Чтобы сохранить её, мы должны дать ей жить, сделать её тесно связанной с жизнью, от духовной жизни до повседневных дел, еды и быта... мы должны создавать песни, тесно связанные с жизнью, ритуалами и праздниками, чтобы молодое поколение могло наследовать эту среду, жить в ней и позволить музыке ба на естественным образом проникать в их тела».

* * *

Одессит из Украины не скрывал своей радости от того, что стал одним из тех, кто приобщается к этой культуре: «Это интересный опыт, и я уже второй раз покорён этой традиционной мелодией. Я узнал, что музыку бана исполняют в деревенских храмах. Место, где они живут, и связь духовности и природы этой традиционной музыки очень интересны».

В финальной песне зрители Храма литературы были приглашены на сцену, чтобы присоединиться к этому действу. Они взялись за руки и ритмично танцевали танец «Ксоанг Тай Нгуен» под музыку, независимо от возраста, цвета кожи или национальности. Всё сливалось под мелодичные звуки инструментов Тинь Нинг и К'ни...



Источник

Комментарий (0)

No data
No data
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт