Национальная книжная премия 2024 года: высшая награда для вьетнамских авторов
VietnamPlus•01/12/2024
Секретарь Центрального Комитета партии, председатель Центрального Комитета Вьетнамского Отечественного Фронта До Ван Чиен и министр информации и коммуникаций Нгуен Мань Хунг вручили авторам премию А на Национальной книжной премии 2023 года. (Фото: VNA)
По данным Оргкомитета Национальной книжной премии, в этом году все три премии категории «А» достались отечественным авторам. Каждая книга представляет определённую область литературы, отражая разнообразие тем, представленных в списке номинантов.
7-я Национальная книжная премия состоится 29 ноября в Ханойском оперном театре, на которой будут отмечены 58 выдающихся работ, способствующих развитию культуры чтения. После 6 сезонов премия стала выдающимся культурным событием, привлекающим внимание общества и высоко оцененным лидерами партии и государства. В этом году премия имеет много новых моментов как в структуре премии, так и в форме организации. Перед церемонией награждения г-н Нгуен Нгуен, директор Департамента издательского дела, печати и распространения; вице-президент Вьетнамской издательской ассоциации; заместитель главы оргкомитета Национальной книжной премии, поделился с журналистами электронной газеты VietnamPlus о статусе премии, а также о следующем направлении издательской индустрии, особенно в контексте того, что Национальное собрание одобрило Национальную целевую программу по развитию культуры на период 2025-2035 годов.
Содействовать распространению книг
— Известно, что Оргкомитет выдвинул множество инициатив по повышению уровня Национальной книжной премии. Не могли бы вы рассказать о каких-либо нововведениях сезона 2024 года? ДиректорНгуен Нгуен: Премия — это место, где признаются и чествуются огромные усилия и вклад авторов, переводчиков, издателей, букмекеров, компаний, поддерживающих премию, и журналистов в создание хороших произведений, ценных книг, а также в постоянное продвижение и развитие культуры чтения. Директор Департамента издательского дела, печати и распространения (Министерство информации и коммуникаций) Нгуен Нгуен. (Фото: Фыонг Хоа/VNA) В этом году премия имеет много важных нововведений, таких как: расширение объектов номинации, включая читателей, прессу и медиа-агентства; увеличение доли баллов для улучшения распространения книг; добавление категории «Книги, любимые читателями»; организация мероприятий в честь авторов, переводчиков и для продвижения книг. В этом году количество участвующих книг достигло рекорда - 372 комплекта и наименования, включая 455 книг (на 60 наименований и комплектов больше, 20 книг, чем на 6-й Национальной книжной премии), от 51/57 издательств (на 10 издательств больше по сравнению с 6-м). На премию было приглашено 81 эксперт, ученый и престижный менеджер для участия в жюри, что гарантирует профессионализм и справедливость. Программа церемонии награждения была сильно обновлена, выступления, организованные между вручением награды (Почетная грамота министра) и награждением, представляли собой видеоролики, рассказывающие истории о книгах и культуре чтения на темы: Традиции и современность; Преданность и признание; Распространение ценностей, в ходе которого инсайдеры и сами читатели рассказывали истории о Премии и ее влиянии на развитие издательского дела и культуры чтения; о творческом пути, распространении ценностей книги, о радостях и печалях, о пожеланиях авторов, переводчиков и книгоиздателей к своему творчеству, о страсти книгоиздателей и стремлении к широкому распространению книг, о любви читателей к книгам. Директор Нгуен Нгуен провёл пресс-конференцию, посвящённую 7-й церемонии вручения Национальной книжной премии. (Фото: Минь Ту/Vietnam+)- В этом году процесс отбора работ, достойных Премии А, заставил Совет задуматься и обсудить, сэр?Директор Нгуен Нгуен: При выборе работ Премии А Совет смотрит не только на текущее распространение, но и на долгосрочные ценности. В критериях награждения Совет оценивает работы на основе их конструктивности, актуальности, новизны и способности представлять развитие отечественного издательского дела. В этом году все три Премии А принадлежат отечественным авторам. Каждая книга представляет отдельную область. Это отражает разнообразие тем в списке номинантов. Номинированные на премию книги включают не только книги вьетнамских авторов, но и множество переводных произведений, потому что именно так читатели впитывают и обновляют мировую интеллектуальную квинтэссенцию. Подкомитет по политическим и экономическим книгам располагает большим количеством переводных книг, поскольку содержание книг содержит множество хороших моделей и методов, которые дают читателям возможность ссылаться и учиться в процессе инноваций и развития. Некоторые работы, номинированные на премию этого года. (Фото: Издательство) Переводные книги составляют определённую долю в каждом жанре, составляя около 37% от общего числа работ, номинированных на премию. В издательском деле наша миссия — не только чтить и распространять культуру и национальную идентичность, но и проникать в квинтэссенцию человеческой культуры и интегрироваться в мир . Национальная книжная премия следует мировым тенденциям в издательском деле, но также отмечает и отмечает вклад отечественных авторов. Именно поэтому мы оказываем наибольшие почести вьетнамским авторам.
Издательское дело: объединение индустрий культуры
- Электронные книги и бережливые книги - это тренд мировой издательской индустрии. Как развивается рынок электронных книг и бережливых книг во Вьетнаме, сэр?Директор Нгуен Нгуен: Благодаря очень сильным указаниям министра информации и коммуникаций Нгуена Мань Хунга, с 2018 года в издательской индустрии произошли очень сильные инновации с точки зрения мышления. Бережливые книги или развитие электронных издательств - это лишь одно из нововведений, которые можно увидеть со стороны. На самом деле, изменение восприятия роли и ответственности книгоиздателей - это большая история издательской индустрии. Именно поэтому издательская индустрия продолжает уверенно двигаться после очень сильного воздействия COVID-19, а также экономических проблем последнего времени, хотя с точки зрения доходов отрасль все еще сталкивается со многими трудностями. Возвращаясь к электронным книгам - бережливым книгам, издательская индустрия изменила старый способ ведения дел: вместо того, чтобы обслуживать рынок тем, что у нас есть, мы приносим то, что нужно обществу, проактивно удовлетворяя потребности читателей. В частности, издатели приложили немало усилий, чтобы выйти в мир, купить авторские права на хорошие, ценные книги за рубежом и быстро вернуть их во Вьетнам. Издательская индустрия продолжает уверенно развиваться, несмотря на сильное влияние COVID-19. (Фото: Минь Ту/Vietnam+)- 27 ноября Национальная ассамблея приняла Резолюцию об инвестиционной политике для Национальной целевой программы развития культуры на период 2025-2035 годов с капиталом более 122 триллионов донгов, стремясь к тому, чтобы индустрия культуры вносила 8% в ВВП страны. Как издательское дело, будучи одной из 12 культурных индустрий, будет ориентировано на развитие, сэр?Директор Нгуен Нгуен: Издательское дело добилось прогресса в последнее время благодаря вниманию и направлению лидеров партии и государства, а также огромным усилиям авторов и тех, кто работает в издательском деле. Однако я хотел бы подтвердить, что все еще есть много ограничений, которые необходимо преодолеть. Издательским агентствам необходимо более тесно координировать свою деятельность с библиотеками, ярмарками, выставками и другими мероприятиями. Создание читательских клубов должно быть тесно связано с сектором образования . Что касается развития издательского дела как культурной индустрии, я думаю, что необходимо много факторов. Во-первых, отрасль должна быть достаточно крупной, применять современные технологии, использовать высококвалифицированные человеческие ресурсы, обеспечивать выпуск продукции стабильно высокого качества и, самое главное, создавать добавленную стоимость. Произведения, удостоенные премии на 6-й Национальной книжной премии. (Фото: Минь Ту/Vietnam+) С точки зрения индустрии культуры, издательское дело должно развиваться не только вширь, но и вглубь, то есть оно должно обладать национальной идентичностью и личностью создателя. Чтобы управлять «транспортным средством» индустрии культуры, мы можем рассматривать издательское дело как отрасль, предоставляющую контент для развития других отраслей. Например, хорошая книга может быть экранизирована, создавая мощный эффект и привлекая туристов. Книги могут стать связующим звеном между кинематографом, театром, исполнительским искусством и т. д. Этот вопрос требует тесного взаимодействия Министерства культуры, спорта и туризма, Министерства информации и коммуникаций и соответствующих ведомств для разработки генерального плана, основанного на стратегии, обсуждаемой Национальной Ассамблеей. Имея огромный инвестиционный капитал в сфере культуры, мы должны развивать эту отрасль в соответствии с её статусом и потенциалом, создавая импульс для общего развития общества. - Я хотел бы искренне поблагодарить директора.
Комментарий (0)