Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Путь сохранения древней письменности в кхмерской культуре.

Для кхмерского народа палийская письменность — это не просто лингвистический инструмент, но и ключ к постижению мира буддийских учений, истории, морали и культурной самобытности.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân31/12/2025

В провинции Анзянг уже много лет проводятся курсы пали.
В провинции Анзянг уже много лет проводятся курсы пали.

Признавая эту ценность, Анзянг — один из регионов с большим кхмерским населением — настойчиво внедряет множество решений для сохранения, защиты и популяризации палийской письменности как неотъемлемой части культурной идентичности этнической группы.

Сохранение письменного языка — это задача, имеющая культурное значение.

Пали — это классический язык тхеравадского буддизма, использующий собственную письменность и широко распространенный в кхмерской общине во Вьетнаме через систему кхмерских храмов тхеравадского буддизма.

В культурной и религиозной жизни кхмерского народа палийское письмо занимает особое место, поскольку это язык буддийских писаний, буддийских учений и сокровищницы этических знаний, передаваемых из поколения в поколение.

По мнению исследователей кхмерской культуры, чтение и письмо на пали — это не просто изучение письменности, а процесс восприятия, применения и передачи основных духовных ценностей, от мировоззрения и философии жизни до способов поведения в обществе.

В провинции Анзянг палийское письмо широко распространено в религиозной и культурной жизни кхмерского народа, особенно в храмах тхеравадского буддизма. Многие старшие монахи и ачары до сих пор усердно обучают молодое поколение пали под крышей храма, считая это священным долгом перед предками. По мнению монахов, сохранение палийского письма – это сохранение «души» кхмерского тхеравадского буддизма, потому что, если письмо исчезнет, ​​исчезнет и правильное понимание и практика учений.

ndo_br_pali3.jpg
Классная комната под крышей храма

Однако в условиях быстро меняющейся социальной жизни палийское письмо также сталкивается со многими проблемами. Урбанизация, необходимость зарабатывать на жизнь и сильное влияние современных форм развлечений сделали изучение древнего письма менее привлекательным для части кхмерской молодежи.

Многие традиционные учебные заведения полагаются на личную преданность монахов или ремесленников, не имеют стандартизированных учебных программ и испытывают недостаток финансирования для своего поддержания, что создает риск их упадка, если не будет своевременной поддержки со стороны государства.

Признавая эти трудности, провинция Анзянг активно включила сохранение кхмерского языка и письменности, включая палийскую письменность, в свои программы и планы социально-культурного развития, связанные с этническими вопросами. Важной основой является План 10/KH-SDTTG, изданный Департаментом по делам этнических и религиозных общин провинции Анзянг 4 августа 2025 года, направленный на поддержку преподавания кхмерского языка. Этот план призван создать правовую основу и ресурсы для организации языковых курсов в общинах, особенно в кхмерских храмах Тхеравады.

В этом документе четко выражена точка зрения провинции: сохранение кхмерской письменности — это не только культурная задача, но и основополагающее решение для укрепления национального единства и улучшения духовной жизни кхмерского народа.

Правильное направление

Фактически, от разработки политики до ее реализации, провинция Анзянг применяет гибкие подходы, учитывающие местные особенности. Занятия по изучению языка пали в основном проводятся под крышами храмов – знакомых и священных мест для кхмерского народа – что создает ощущение близости и добровольного участия в обучении.

Государство предоставляет частичное финансирование и учебные материалы, одновременно признавая и уважая роль монахов, «учителей без кафедры», которые молча передавали знания на протяжении многих лет. Представитель Департамента по делам этнических меньшинств и религий провинции Анзянг заявил, что поддержка преподавания кхмерского и пали языков не носит принудительный характер, а основана на реальных потребностях общины, при этом храмы являются центральным элементом, а религиозные лидеры — движущей силой.

Благодаря такому подходу постепенно удалось преодолеть многие трудности. Ранее изучение языка пали было в значительной степени фрагментарным и не имело связей между населенными пунктами. Теперь же создана относительно стабильная сеть занятий, координируемая между правительством, культурным сектором, сектором образования и кхмерской буддийской церковью Тхеравады.

В некоторых населенных пунктах провинции обучение грамоте сочетается с нравственным воспитанием и обучением жизненным навыкам для молодежи, что помогает предотвратить «ограничение» использования пали религиозными сферами и распространять его гуманистические ценности в общественную жизнь.

ndo_br_pali1.jpg
Г-н Нгуен Хоанг Винь, заместитель председателя Народного комитета района Чи Ланг.

Г-н Нгуен Хоанг Винь, заместитель председателя Народного комитета района Чи Ланг — района с большим кхмерским населением, — заявил, что партийный комитет и Народный комитет района Чи Ланг определили сохранение и продвижение кхмерской этнической культурной самобытности как важную, регулярную и долгосрочную задачу, способствующую укреплению единства этнических групп. Это связано с тем, что язык, письменность, обычаи и традиции этнических групп нуждаются в уважении, сохранении и передаче молодому поколению.

Почтенный Чау Сок Куань, заместитель настоятеля пагоды Ми А (район Чи Ланг) и непосредственный преподаватель курсов, заявил, что курсы пали в пагоде проводятся уже 7 лет (2019-2025). Благодаря вниманию партии и государства, а также поддержке местных властей, преподавание и изучение языка пали оказалось эффективным. В 2025 году число монахов и кхмерских детей, изучающих пали, увеличится по сравнению с 2024 годом. В настоящее время пагода планирует набрать больше учеников в 2026 году и расширить программу курсов.

Результаты показывают, что направление развития провинции Анзянг выбрано правильно. Многие молодые кхмеры после участия в занятиях научились читать и понимать основные тексты на языке пали, участвовать в храмовых ритуалах и прониклись уважением к культурному наследию своей этнической группы.

Однако сохранение палийского письма — это проблема, которую нельзя решить за одну ночь. Практические реалии требуют постоянного совершенствования политики в направлении более устойчивого и долгосрочного подхода.

В первую очередь необходимо уделить внимание подготовке нового поколения учителей. Разработка учебных программ и материалов по пали, адаптированных к различным возрастным группам и уровням владения языком, также является вопросом, требующим совместных усилий специалистов и исследователей. Кроме того, применение цифровых технологий для архивирования и оцифровки текстов на языке пали, а также разработка двуязычных электронных учебных материалов на кхмерском и вьетнамском языках рассматривается как важное направление в современном контексте цифровой трансформации.

ndo_br_pali2.jpg
Почтенный Чау Сок Куань, заместитель настоятеля пагоды Ми А (район Чи Ланг).

С точки зрения государственного управления, сохранение письменности должно быть включено в общую стратегию культурного развития в районах проживания этнических меньшинств, увязываться с целями повышения интеллектуального уровня населения, развития человеческих ресурсов и укрепления доверия населения к политике и руководящим принципам партии и государства.

Для провинции Анзянг, имеющей давние традиции единства между этническими группами, дальнейшие инвестиции в изучение языка пали также являются инвестициями в устойчивость национального единства.

Глядя на уроки пали, проводимые сегодня под крышами храмов в Анзянге, становится ясно одно: культурное наследие по-настоящему оживает только тогда, когда его бережно хранит община и поддерживает государство. Сохранение пали — это не просто сохранение древней системы письма, а сохранение исторической памяти, поддержание моральных принципов и сохранение связи между поколениями кхмерского народа в условиях модернизации.

Таким образом провинция Анзянг также вносит свой вклад в обогащение разнообразного и единого культурного ландшафта этнических общин Вьетнама.

Источник: https://nhandan.vn/hanh-trinh-gin-giu-chu-co-trong-doi-song-van-hoa-khmer-post934180.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Щит Небес Отечества

Щит Небес Отечества

Свет мира

Свет мира

«Мир в детском смехе»

«Мир в детском смехе»