Для офицеров и солдат островного района Чыонгша нет более ценного, прекрасного и трогательного подарка, чем пение вместе с труппой артистов с материка, приезжающих с визитом. Потому что, когда они поют, вся печаль исчезает, а радость многократно возрастает.
Слушая пение артистов, они чувствовали связь, словно нить соединяла Чыонгша с материком, сближая их. Помимо материальных подарков, присланных с материка, песни и мелодии Мобильной группы искусств Оперативной группы № 13 стали наиболее значимыми и запоминающимися духовными дарами.
Тренировка на палубе корабля.
В этот раз я сопровождал корабль № 571 оперативной группы № 13 во время визита к военным и гражданским лицам в островном районе Чыонгша и на платформу DK1/20 в качестве ветерана Вьетнамско-российского совместного предприятия «Вьетсовпетро», входящего в Ассоциацию ветеранов Вьетнамской национальной нефтегазовой группы. Мне было поручено возглавить мобильную группу деятелей искусства – довольно сложная задача, поскольку ключевые участники группы разбросаны по всей стране, а репетиции невозможно проводить в одном месте.
Имея многолетний опыт работы руководителем труппы исполнительских искусств и много путешествуя по разным местам, я "руководил удаленно", требуя от групп в разных провинциях и городах самостоятельно репетировать и обмениваться выступлениями, "микшируя музыку онлайн", а затем репетировать вместе, когда мы встречались в Камрани.
В 19:30 17 мая 571-й корабль 4-го военно-морского региона подал три прощальных свистка и умчался в ночь. Пока более 200 представителей Вьетнамской нефтегазовой группы, Государственного казначейства, делегаты из провинции Хайзыонг и артисты отдыхали после напряженного дня визита, наша группа артистов поднялась на верхнюю палубу корабля для репетиции. Несмотря на пронизывающий ночной ветер и головокружение от морской болезни, более 20 членов нашей мобильной группы артистов усердно репетировали. Тхань Нга, участница культурно-художественной группы с завода по производству удобрений Фу Ми, эмоционально сказала: «Я впервые еду в Чыонгша и пою для солдат. Несмотря на морскую болезнь и усталость, я все равно постараюсь изо всех сил. Помимо группового пения, я передам солдатам три песни: «Чыонгша так близко», «Морская звезда» и «Жизнь в лесу». Хонг Тхам, репортер из Нефтяного университета Вунгтау, также вызвался присоединиться к мобильной культурно-художественной группе, чтобы «передать тепло и любовь материкового Китая солдатам в Чыонгша и ДК1 через песни и музыку».
По просьбе Военно-морского политического управления, группа артистов должна была подготовить два групповых представления с танцевальным сопровождением: одно вечером 19 мая на палубе корабля в ознаменование 133-й годовщины со дня рождения президента Хо Ши Мина, а другое вечером 21 мая на городской сцене Чыонгша. Как им исполнить эти танцы? Ядро группы артистов состояло в основном из «пожилых представителей» и ветеранов. Они прошли формальное обучение хореографии и сценографии. Я собрал группу и попросил добровольцев. Все покачали головами, говоря: «Мы можем петь, но танцевать не умеем». Я позвал Фи Йен, танцовщицу из провинциального танцевально-вокального коллектива Ниньтхуана, и подбодрил её: «Просто попробуй исполнить один сольный номер. Для дуэта я тебя научу». Фи Йен ответила: «Хорошо». Прямо там, в офицерской столовой, стулья были аккуратно сложены. Двадцать минут спустя среди ревущих волн зародился танец «Морская звезда». Корабль № 571 продолжил свой путь прямо к Чыонгша.
Песня разносится повсюду, по материку и островам.
Первой остановкой на судне № 571 был остров Лен Дао. Мне, как репортеру и руководителю группы артистов, было предоставлено приоритетное право подняться на борт. Остров Лен Дао возвышался над бескрайними просторами волн. Всего в 3 морских милях находился любимый многими остров Гач Ма, незаконно оккупированный Китаем во время инцидента 14 марта 1988 года. Я направил свою камеру на Гач Ма. Меня захлестнула волна эмоций, смешанных с обидой.
Без сценического освещения звук доносился из портативного громкоговорителя на острове. Я взял микрофон и вышел на середину склона острова, крикнув: «Офицеры и солдаты острова Лен Дао! Давайте петь! Давайте петь песни о любви к морю и островам, о нашей родине, нашей армии и вьетнамском Отечестве!» «Наша жизнь — это маршевая песня, наша жизнь — это песня солдата, мы поем громко, бесконечно, дни напролет, пролетая над горами и лесами границы к далеким островам». Как только зазвучала песня, сотни рук поднялись в унисон. Без различия между офицерами, солдатами и членами делегации мы шли по кругу, плечом к плечу, под зажигательную музыку, которая передавала послание: «Чыонгша далеко, но не так уж и далеко» и «Материк всегда на стороне солдат Лен Дао — чувствительного и стойкого острова, защищающего суверенитет Отечества».
Скрывая эмоции за слезами, командир острова Лен Дао, капитан Буй Куинь Лам, родом из Куинь Луу, сказал: «Каждый раз, когда делегация приезжает на остров, мы чувствуем такую теплоту. Пение и танцы с офицерами и солдатами помогают нам справиться с тоской по дому. Это самое запоминающееся культурное представление с тех пор, как я начал работать на острове». Капитан Лам добавил: «Вдали от материка мы ценим друг друга как семью. Тренировки днем, патрулирование и охрана ночью. Мысли о наших близких и наших полях всегда в наших мыслях. В этом сезоне на острове Лен Дао температура часто превышает 40 градусов Цельсия. Несмотря на суровый климат, офицеры и солдаты острова Лен Дао остаются едиными и успешно выполняют поставленные задачи».
Чыонгшадонг — один из пяти островов, которые посетила 13-я оперативная группа во время своего морского путешествия. Пока командующий оперативной группой — контр-адмирал Доан Ван Чиеу, начальник политического отдела ВМС — работал с офицерами острова, мы быстро подготовили сцену для выступления. Внезапно начался неожиданный ливень. Музыканты в срочном порядке переместили звуковое оборудование, чтобы «спрятаться от дождя». Как только дождь прекратился, солдат Хоанг Ван Тай с острова проникновенно исполнил песню «Дождь на далёком острове». Слова песни: «Дождь, дождь, маленькому острову нужен дождь, дождь, дождь, нам нужен дождь», — глубоко тронули меня. У нескольких членов оперативной группы покраснели глаза. Мы снова обнялись, образовав круг, словно держась за руки в знак солидарности. Такие песни, как «Ради народа мы забываем о себе», «Жизнь в лесу», «Соединяя руки» и «Чыонг Сон Восток — Чыонг Сон Запад», текли непрерывно, не желая расставаться.
Последней остановкой на нашем морском пути, где мы посетили солдат и мирных жителей Чыонгша и платформу DK1, стала платформа DK1/20 (Ба Ке). Мы снова взялись за руки и запели: «Пусть дуют волны и ветер, мы, солдаты на платформе, там. Неустойчивые и неспокойные, солдаты на платформе не боятся штормов. Посреди океана мы всё ещё любим жизнь, посреди моря и неба мы всё ещё живём полной жизнью, вот такие солдаты на платформе…», — слова песни глубоко тронули нас.
Капитан Хоанг Ван Тай, профессиональный солдат и оператор радара с более чем 25-летним опытом работы на платформе DK1, с волнением поделился: «Прошло больше года с тех пор, как я вернулся на материк. Прошлой ночью мы с нетерпением ждали прибытия корабля. «Весна на DK» — это песня, которая выражает чувства и обязанности нас, солдат, на платформе».
Любое торжество рано или поздно заканчивается. Солдаты на платформе DK1/20 проводили делегацию, когда та сошла с корабля. Перед тем как сесть на обратный корабль 571, я обнял Тая за плечо и запел: «Это недалеко, платформа, мы вернемся, когда придет время, чтобы петь с тобой этой весной на DK1, чтобы острова Чыонгша и DK1 навсегда стали нашими».
Корабль № 571 трижды подал звуковой сигнал в знак приветствия морской платформе. Мы отчетливо слышали, как солдаты кричали: «До свидания, до свидания!», а затем они хором запели: «Морская платформа наблюдает за облаками, обращенная на юго-запад, когда поднимается прилив, она лежит на одном уровне с волнами, ожидая восхода луны, обмениваясь любовными письмами, морские волны поют, мечтая о доме».
Источник






Комментарий (0)