
Исполнение народных песен во время весеннего фестиваля в коммуне Тхач Лап.
В культурной жизни народа Муонг из провинции Тханьхоа традиция пения «сак буа» издавна является неотъемлемой частью весенних фестивалей и праздников. Прибыв в коммуну Тхач Куанг, издалека нас встречают глубокие, резонансные звуки гонгов, пробуждающие горный и лесной пейзаж после новогоднего отдыха. Следуя за звуками гонгов, мы нашли дом госпожи Буй Тхи Тхао в деревне Данг Тхуонг – место проведения пения «сак буа». Внутри дома на сваях группа людей в традиционных костюмах стояла полукругом. Голос ведущего певца звучал чисто, пение сливалось с ритмичным звучанием гонгов и барабанов, а также гармоничным аккомпанементом всей группы. Г-жа Тао поделилась: «Самое ожидаемое событие за весь год — это звуки гонгов и барабанов перед нашим домом в первые дни весны. Когда начинается пение «сак буа», я, естественно, чувствую себя спокойнее, словно мне дарят новую надежду на новый год».
Г-н Нгуен Тай Нанг из деревни Данг Тхуонг, один из тех, кто много лет участвует в традиции пения «сак буа» в Тхач Куанге, рассказал: «Раньше, каждый Новый год, певческие коллективы «сак буа» собирались, поправляли свои гонги и традиционные костюмы, а затем расходились по деревне, чтобы поздравить каждую семью с Новым годом. Звук гонгов задавал тон, за ним следовало пение, одновременно торжественное и живое, несущее послание удачи в новом году».
Следуя традиционному новогоднему ритуалу, можно в полной мере оценить оживленную атмосферу обычая, глубоко укоренившегося в жизни общины. Прибыв к каждому дому, группа останавливается, поправляет одежду, и вперед выходит человек с гонгом. Раздается серия звуков гонга, словно просьба о разрешении. Двери распахиваются, хозяин улыбается и приветствует гостей, а солист начинает петь первые куплеты благословения: «Пусть земля будет плодородной, амбары полны скота, зернохранилища полны риса, а семья — гармоничной». Текст песни иногда ритмичный, как рассказ, иногда быстрый, сопровождаемый звуками гонгов, создавая особенно радостную атмосферу весны. Затем пение начинается за воротами и продолжается во дворе. После входа в дом, обмена приветствиями и благословениями хозяина, группа продолжает бить в гонги на прощание. Простые звуки гонгов и пения остаются в горном лесу.
Покинув коммуну Тхач Куанг, мы продолжили путь в коммуну Тхач Лап, где традиция пения народных песен до сих пор сохраняется народом муонг как неотъемлемая часть их наследия. Дорога вилась по темно-зеленым холмам, весенняя атмосфера все еще ощущалась в каждом доме, в каждом дворе не были видны следы народных певцов.
В деревне Тхуан Хоа, коммуна Тхач Лап, ремесленник Фам Ву Вуонг встретил нас с доброй улыбкой и с гордостью демонстрируя на стене своего дома на сваях набор гонгов и барабанов. Ему больше 80 лет, но его голос по-прежнему силен, а глаза загораются, когда он рассказывает о песнях «сак буа». По словам г-на Вуонга, раньше в группе, исполняющей песни «сак буа», обычно было 12 человек. Сейчас количество участников неограничено; чем больше, тем веселее. Любой представитель этнической группы Муонг, молодой или старый, мужчина или женщина, участвует в группе «сак буа», чтобы передать новогодние поздравления, пожелания праздников и весенних сил всем. Стоит отметить, что тексты песен «сак буа» не являются полностью фиксированными. Помимо традиционных мелодий, певцы могут импровизировать в зависимости от обстоятельств каждой семьи. Для семей с детьми, обучающимися далеко, пожелания будут сосредоточены на академических успехах. В текстах песен, посвященных новостройкам, подчеркиваются стабильность и тепло. Пение сак буа — это форма благословенного пения, исполняемая не только во время Тета (Лунного Нового года), но и во время весенних фестивалей, новоселий и других мероприятий. Такая гибкость делает сак буа живым, избегая жесткого повторения и вместо этого тесно связывая его с реальным жизненным опытом сообщества.
Жизненная сила традиции народного пения заключается не только в текстах песен или ритме гонгов, но и в той связи между людьми, которую она укрепляет. Это не просто сценическое представление, а собрание людей между народными певцами и хозяином дома. После каждого выступления хозяин предлагает бокал вина, кусочек пирога и оживленные беседы о Новом году. Смех смешивается со звуком гонгов, создавая теплый ритм, который распространяется из дома в дом. Каждый удар гонга — это как призыв к воспоминаниям, призыв к воссоединению.
Однако темп современной жизни создает многочисленные проблемы для сохранения этой красоты. Интенсивный культурный обмен и появление новых форм развлечений привели к тому, что многие молодые люди стали равнодушны к традиционным ценностям. В некоторых районах традиционная муонгская народная песня практически не исполняется молодежью, и число тех, кто знает старинные тексты, сокращается. Мастер Фам Ву Вуонг сетует: «Если молодое поколение не будет учиться и участвовать, то через несколько десятилетий кто будет помнить все старинные народные песни?» Этот вопрос волнует не только его, но и всех, кто предан культуре муонгов.
С приходом весны в деревни племени Муонг в провинции Тханьхоа мелодии традиционных народных песен служат мостом, соединяющим прошлое и настоящее. Они напоминают каждому о его корнях, ценности единства и взаимопомощи, а также о вере в будущее. В вихре перемен эти весенние песни тихо сохраняют культурную сущность народа Муонг, гарантируя, что каждая весна — это не только переходный период в природе, но и прочное продолжение традиций.
Текст и фотографии: Тхуи Линь
Источник: https://baothanhhoa.vn/hat-sac-bua-giua-ngay-xuan-280576.htm






Комментарий (0)