![]() |
| Участники семинара по теме «Мужественность и маскулинность» обмениваются мнениями. Фото: Тхуй Транг. |
На недавней презентации книги «Мужественность и мужественность», состоявшейся в Хошимине , переводчица Нгуен Тхи Минь заявила: «Эта книга одновременно является классикой, открывающей новое направление исследований и меняющей логику в гендерных исследованиях, и современной, поскольку она все еще находится в процессе развития своих теорий».
Интересное название книги.
Первое впечатление, которое многие читатели получают, взяв в руки книгу, — это, прежде всего, название. Почему бы не назвать её «Мужественность», «Мужественные качества», «Типы мужественности» или «Мужественность», а просто «Мужественность»?
На презентации книги, обсуждая этот вопрос, доцент лингвист Буй Мань Хунг заявил: «Мужественность охватывает все формы мужественности, рассматривая ее как замкнутую, уже сложившуюся систему… На мой взгляд, на сегодняшний день нет более подходящего названия».
По этому поводу переводчик утверждает: «Выбор множественного числа слова «Мужественность» в оригинальном названии — это не просто вопрос языка, а отражение главной идеи всего произведения: мужественность — это не фиксированное или универсальное качество, а реляционное, всегда формирующееся в конкретных социальных контекстах и существующее во многих различных формах. Другими словами, нет единой «мужественности» в единственном числе, есть только «мужественности»».
По словам переводчика, «уже в самом названии книга «Мужественность» тонко подтверждает, казалось бы, очевидное предположение: мужественность — это не единственное, что существует, и не неизменный стереотип, навязываемый всем мужчинам. Напротив, мужественность существует во многих различных формах, формируясь в конкретных социальных, исторических и культурных условиях и всегда функционируя в рамках властных отношений».
Важные вклады
Можно сказать, что «Мужественность» — это кропотливая работа, сочетающая социологические исследования с культурным, историческим, политическим , антропологическим и философским анализом, а также конкретными, повседневными историями. Одна из интересных особенностей книги — это плавность и динамизм стиля письма автора, Раэвин Коннелл. «В то время как главы по теории сухие и академически насыщенные, главы с интервью богаты повседневным языком и используют много сленга; а политические главы написаны в другом стиле… Читатели сочтут примечания переводчика почти столь же важными, как и примечания автора, потому что процесс перевода — это тоже диалог, требующий обширных исследований», — поделилась доктор Нгуен Тхи Минь.
«В течение четырех лет работы над этой книгой я работала не одна. Я всегда представляла себе диалог с тем, что говорит автор, а также диалог с историей знаний. Перевод даже одного слова требовал обширных исследований. Читатели найдут здесь богатый источник знаний из самых разных областей; автор опирается на философию, социологию, антропологию, психоанализ… Я надеюсь, что, читая эту книгу, люди вступят в диалог с автором, с интеллектуалами и с переводчиком». — Доктор Нгуен Тхи Минь
Книга, объемом более 460 страниц, состоит из трех частей, каждая из которых включает десять глав. В частности, Часть 1: Знание и проблемы знания включает три главы: Наука о мужественности, Мужское тело и Социальная организация мужественности. Часть 2: Четыре исследования динамики мужественности включает главы: Жизнь в быстром темпе и молодая смерть, Совершенно новый мир, Очень гетеросексуальный гомосексуал и Рациональные мужчины. Часть 3: История и политика включает главы: История мужественности, Мужская политика и Практика и утопизм.
По мнению доктора Нгуен Тхи Минь, одним из важных вкладов Раэвин Коннелл стало введение концепции «практики телесного самоанализа». Обсуждая этот вопрос, переводчица утверждает: «Мужественность — это не то, чем мужчины „обладают“, а скорее то, что они практикуют в своей повседневной жизни: в семье, в школе, на работе, в спорте, в армии, в СМИ или в интимных отношениях. Эта перспектива смещает вопрос с „Что такое мужчина?“ на „Что делают мужчины? При каких условиях и с какими последствиями?“»
Кроме того, еще одна примечательная концепция в книге — это «гегемонистская маскулинность», которая, по словам переводчика, «является не самым распространенным типом маскулинности, а скорее типом маскулинности, который символически наделяется властью, служит нормой и легитимизирует доминирование мужчин в целом и определенных мужских групп в частности».
Очень полезная точка зрения.
По словам доктора Нгуен Хиеп Три, бывшего заместителя главы Департамента защиты детей, ухода и социального обеспечения Департамента здравоохранения города Хошимина, в учебниках мы всегда видели, как мужчины возводятся в ранг очень высоких профессий, например, врачей и инженеров, в то время как женщины изображаются как «уборщицы, подметающие мусор холодными зимними ночами». Если мы будем повторять это, мы будем считать это нормой. Поэтому давайте будем достаточно смелыми, чтобы исправлять ошибки, когда мы их видим.
Доктор Нгуен Хиеп Три рассказывал: На многих семинарах он часто цитировал народные песни и пословицы, и ему приходилось их перефразировать. Например, «Моя рубашка порвалась по низу / Я сам её починю, и она снова будет красивой», а не «Моя рубашка порвалась по низу / У моей жены ещё нет старой матери, поэтому я не могу её починить». Или «Счастье строится и восстанавливается двумя людьми вместе / А не один разрушает, а другой строит», в ответ на пословицу «Когда муж сердится, жена должна меньше говорить / Когда варится рис, уменьши огонь, и он никогда не сгорит».
Доцент Буй Мань Хунг поделилась: «Эта книга очень важна для гендерных исследований. Она открывает для нас очень полезную перспективу… В последнее время Вьетнам прилагает много усилий в области гендерного равенства. В частности, многие партийные директивы и государственная политика сосредоточены на гендерном равенстве. В процессе создания учебников гендерное равенство рассматривается как один из важнейших разделов учебной программы, что означает, что все предметы должны стремиться включать в себя материалы по гендерному равенству, обеспечивая гендерный баланс, а также образ и положение женщин…».
Автор, Рэвин Коннелл, — почетный профессор Сиднейского университета. Ранее она преподавала в нескольких престижных университетах, включая Университет Маккуори (Австралия), Калифорнийский университет в Санта-Крузе (США), а также консультировала ЮНЕСКО и Организацию Объединенных Наций по вопросам содействия гендерному равенству и миростроительству.
В контексте многочисленных политик и руководящих принципов Партии и государства в области гендерного равенства, а также значительных достижений в этой сфере во Вьетнаме за последние десятилетия, чтение этой работы — это не просто теоретическое исследование, но, что более важно, приглашение к совместному осмыслению и действию…
Тхуй Транг
Источник: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202604/hieu-ve-nam-tinh-8a60f22/








Комментарий (0)