
Интенсивная тренировка, включающая 2 часа выступления.
С наступлением вечера на побережье Сон Тра, в небольшом доме в рыбацкой деревне Тан Тхай (бывший район Ман Тхай), г-н Фунг Тан Фонг сидит, откинувшись на спинку старого кресла, и смотрит на море. Прошло двадцать лет с тех пор, как он в последний раз участвовал в соревнованиях по гребле, но всякий раз, когда кто-то упоминает старые песни, воспоминания нахлынивают на него. Слегка дрожа, он начинает петь: «Днем мы неспешно мчимся по воде / Ночью ловим рыбу и зарабатываем на жизнь / Маленькая лодка плывет благодаря Господу / Под дождем и солнцем, благодаря Его защите / Под бурями и штормами Он оказывает помощь / И по сей день деревня возносит Ему бесчисленные молитвы / Лодочники идут служить Господу…»
Г-н Фонг, родившийся в 1933 году, принадлежит к последнему поколению ремесленников, которые до сих пор в полной мере помнят старинные мелодии народного стиля пения «ба трао». Более полувека назад, когда рыболовный фестиваль был самым крупным событием года в прибрежных деревнях, он присоединился к труппе «ба трао» и постепенно стал хранителем песен и ритмов для молодого поколения.
По его воспоминаниям, рыболовный фестиваль проводился только раз в три года. Вся деревня готовилась к нему за несколько месяцев. Одни строили церемониальную платформу, другие ремонтировали общинный дом, третьи репетировали пение… но душой фестиваля оставался танец «ба трао». Потому что для рыбаков море — это одновременно источник средств к существованию и место, всегда полное опасностей. «Иногда мы сталкиваемся со штормами, морскими авариями. Иногда нас спасают люди, иногда нас спасают боги. Мы должны помнить о том, чтобы быть им благодарными. Танец «ба трао» — это выражение этой благодарности», — сказал он.
По словам г-на Фонга, традиционная труппа гребцов на лодках состоит из 15 человек. Двенадцать гребцов, держа вёсла, стоят в два ряда, как гребцы на лодке, рассекающие волны. Представлением руководят старшина, водочерп и рулевой. Водочерп обычно тот, у кого лучший вокал, отличные навыки импровизации и кто отвечает за самые важные части представления.
Раньше, когда песни достигали эмоциональных кульминаций, зрители даже давали деньги ведущим актерам и актрисам театральных трупп. В представлении «Ба Трао» почти не было лишних движений. Весло символизировало профессию мореплавателя и борьбу за выживание. Смена построения намекала на лодку, борющуюся с волнами и штормами. В тексте песни рассказывалось о морских путешествиях, встречах со штормами и благодарности тем, кто спас их в море.
«Самое сложное — не движения, а текст. Учиться тогда было невероятно трудно, потому что не было книг. Старейшины передавали традицию из поколения в поколение устно. Чтобы следовать за ритмом, нужно было запомнить сотни песен и правильную последовательность каждой сцены. Многие учились несколько лет и всё равно не решались взять на себя главную роль», — сказал г-н Фунг Ван Фук, сын г-на Фонга. Именно поэтому в рыбацкой деревне Тан Тай сегодня ремесленник Фунг Тан Фонг считается «живой книгой», хранящей множество драгоценных воспоминаний о традиционном танце с лодками.
Сохранение этических норм моряков.
В то время как г-н Фунг Тан Фонг сохранял древние песни в памяти, мастер Као Ван Минь (ранее проживавший в районе Най Хиен Донг) много лет посвятил исследованию структуры, смысла и ритуальной системы этого уникального исполнительского искусства. Г-н Минь часто называет «ба трао» «душой рыболовного фестиваля». По его словам, многие видят только весла, песни или постановочные фигуры, но за всем этим скрывается целая система ритуалов, формировавшаяся на протяжении поколений у жителей побережья.
«Фестиваль рыбалки включает 15 ритуалов, и 3 из них связаны с ритуалом «ба трао». «Ба трао» — это не представление, а неотъемлемая часть церемонии. С момента приглашения божества в храм и до момента отправки в море «Лонг Чу» (драконьей лодки) ритуал «ба трао» присутствует», — сказал г-н Минь.
По его словам, во время церемонии приглашения божества Южного моря лодочники используют песни, песнопения и символические гребные движения, чтобы пригласить божество и духов реки и моря на церемонию. Когда божество входит в храм, продолжаются представления, такие как «Рыбацкая пьеса» и «Духовная пьеса», восхваляющие заслуги божества Южного моря, вспоминающие того, кто спас рыбаков в море, и молящиеся о спокойном море и обильном улове креветок и рыбы. На церемонии проводов лодки-дракона лодочники исполняют роль прощальщиков и молятся о мире.
Помимо уникального ритуального содержания, представление «ба трао» также несёт на себе сильное влияние центрально-вьетнамской народной музыки . Многие мелодии находятся под влиянием классического театра, особенно мелодия Нам Ай, наряду с повествованием, диалогом «вопрос-ответ» и песнопениями. Кроме того, присутствует смесь местных народных песен, рифм и песнопений. Музыка в «ба трао» не сложна, но богата выразительной силой. Звук однострунной лютни в сочетании с барабанами и ритмом вёсел создаёт пространство для представления, одновременно священное и пронизанное духом моря.
По словам г-на Миня, каждый акт представления имеет свою функцию. Есть акты приглашения, шествия, молитвы, проводов и прощания; порядок не может быть изменен. Режиссер должен понимать ритуалы и выражать уникальные особенности культуры рыбацкой деревни, а также художественную сущность, передаваемую от предков. Его беспокоит то, что во многих местах сегодня восстанавливаются только формальные аспекты, в то время как первоначальные культурные значения и ритуалы постепенно упрощаются. Он считает, что если восстановление будет проведено правильно, в соответствии с документацией, то «ба трао» (танец с лодкой) сам по себе будет содержать очень большую часть художественной ценности рыбацкого фестиваля.
«Жизненная сила народной песни «ба трао» заключается в моральных принципах, передаваемых через каждый куплет и ритм гребли. В условиях неопределенности открытого моря благодарность становится образом жизни для моряков. Спасенные помнят своих спасателей, а те, кто получает доброту, всегда думают о том, чтобы отплатить ей. Поэтому народная песня «ба трао» передается из поколения в поколение как песня благодарности среди моряков», — подчеркнул г-н Минь.
Г-н Хуинь Ван Муой, много лет изучавший культуру прибрежных деревень Дананга, считает, что когда такие ремесленники, как г-н Фунг Тан Фонг, достигают 93 лет, сохранение стиля народного пения «ба трао» больше нельзя откладывать. Необходимо немедленно записать, снять на видео и оцифровать песни, тексты и воспоминания этих пожилых ремесленников. «Эти старики — живые архивы. Если мы не сохраним их вовремя, вместе с ними будет утрачено много ценных вещей», — сказал г-н Муой.
По его словам, сохранение традиционных песен гребцов не должно ограничиваться фестивалями, но также должно включать механизмы поддержки ремесленников в передаче своих знаний в прибрежных деревнях и общественных клубах; и в то же время необходимо создать цифровую систему документации, чтобы молодое поколение могло получить к ней доступ. Потому что, если однажды эти песни исчезнут, сохранившиеся сегодня документы помогут будущим поколениям лучше понять жизнь, верования и моральные принципы, которые их предки закладывали каждым гребком весла в открытом море…
Источник: https://baodanang.vn/khuc-hat-bao-an-3339603.html









