Отправление
В начале XX века французское колониальное правительство разместило во многих газетах объявления о наборе рабочих для колониальной эксплуатации. Объявления о наборе были разосланы по местам с обещаниями: высокая зарплата, ежедневное довольствие в полкило риса, 200 граммов мяса, рыбы, овощей, сахара, соли, мыла и т. д.
На фотографии запечатлен момент визита президента Хо Ши Мина в семью г-на Фам Ван Конга (слева) в канун Нового года, 1963 год по версии правления Куи Мао. (Фото: газета Nhan Dan) |
Как и тысячи бедных рабочих в Северной Дельте, г-н и г-жа Фам Ван Конг и Нгуен Тхи Куен (Тай Бинь) зарегистрировались для работы в качестве кули на французской заморской территории в юго-западной части Тихого океана .
В начале 1939 года они отправились в путь, чтобы стать «рабочими» на чужбине. Из порта Хайфон им пришлось почти два месяца плыть по морю, чтобы добраться до Новой Каледонии. Они верили, что им хорошо заплатят, что они будут жить лучше и вернутся домой через пять лет работы. Но на самом деле их эксплуатировали, как рабов.
В контракте был предусмотрен девятичасовой рабочий день, но на деле они работали по 10–12 часов в тяжёлых условиях, без медицинской помощи и получая лишь половину пайка. Все условия оплаты труда, условий проживания и репатриации были нарушены владельцем шахты.
«Первые несколько лет моим родителям пришлось жить в рабочем лагере, работая на никелевом руднике в городе Вох на севере Новой Каледонии», — рассказал г-н Дык (сын г-на Конга).
В 1944 году, после того как срок контракта истёк, а им не разрешили вернуться домой, г-н Конг и его товарищи-шахтёры организовали множество забастовок и протестов, требуя возвращения домой, репатриации и соблюдения своих законных прав. Движение было жестоко подавлено, но боевой дух «ного держателя» не угас.
В конце 1946 года семья г-на Конга переехала в Нумеа, столицу Новой Каледонии, и начала работать внештатным переводчиком. В то время г-ну Дыку было четыре года, и родители обучали его вьетнамскому языку дома и в местной школе.
Хотя в 1954 году французское колониальное правительство запретило преподавание вьетнамского языка в школах, этот язык по-прежнему звучал в каждом доме через колыбельные и сказки.
«В Новой Каледонии почти в каждом доме есть портреты дяди Хо и генерала Во Нгуен Зиапа. Во время праздников, Тэта и других мероприятий мы украшаем национальный алтарь, вывешиваем национальный флаг и портреты дяди Хо», — вспоминает г-н Дык.
Прошло много лет, но господин Дык до сих пор помнит каждую мелодию и слова песни «Grateful to Uncle Ho Chi Minh» музыканта Лу Бах Ту — песни, которую его поколение часто пело в Новой Каледонии:
«Южные люди, будьте вечно благодарны дяде Хо.
Сколько лет жизни в опасности и страданиях...
В тот же период г-н Фам Ван Трак и его жена Ле Ти Хо покинули свой родной город Ниньбинь и отправились на остров Эспириту-Санто (ныне часть островного государства Вануату, также известного как Новый остров) по пятилетнему трудовому контракту.
Когда их контракты истекли, они были вынуждены остаться. Хотя жизнь на чужбине была трудной, их сердца всегда тянулись к родине.
«Моя семья до сих пор ведёт традиционный образ жизни. Родители учили детей говорить по-вьетнамски. В доме висят фотографии дяди Хо и генерала Во Нгуена Зиапа. Несмотря на трудности, связанные с заработком, мой отец продолжал активно вносить средства в фонд сопротивления», — сказал г-н Тхань.
30 июня 1946 года, услышав новость о обретении страной независимости, вьетнамская община Новой Зеландии провела торжественную церемонию поднятия флага в столице, Порт-Виле. Они сочиняли и пели патриотические песни и собирали деньги, которые отправляли домой на поддержку правительства в войне сопротивления и национальном строительстве.
Возвращаться
12 января 1961 года в порт Хайфон прибыл первый корабль с более чем 500 вьетнамцами, проживающими за рубежом, из Новой Каледонии. Семья г-на Конга вернулась на родину 5-го числа Тэта того же года. На следующий день вьетнамскую делегацию, проживающую за рубежом, в Президентском дворце принял премьер-министр Фам Ван Донг, представлявший президента Хо Ши Мина.
Зимой 1963 года, после 24 лет разлуки, семья г-на Трака вернулась домой. Г-н Тхань, которому тогда было всего 9 лет, до сих пор помнит тошноту, когда судно медленно приближалось к порту. На палубе вся семья со слезами на глазах махала руками родственникам, ожидавшим их на причале.
В марте 1964 года на последнем репатриационном судне из Новой Каледонии господин Дык молча стоял у поручня, следя взглядом за полоской земли, постепенно появляющейся в моросящей воде. После более чем 20 лет разлуки с домом, вернувшись туда впервые, он испытал неописуемые чувства.
На этом репатриационном судне вьетнамская община Нового Света передала правительству 10 автомобилей Peugeot 404, один из которых впоследствии использовался для перевозки дяди Хо. Этот автомобиль в настоящее время экспонируется в Мемориале реликвий президента Хо Ши Мина в Президентском дворце и с декабря 2024 года признан национальным достоянием.
По возвращении на родину правительство организовало для вьетнамских семей, проживающих за рубежом, подходящую работу, помогая им наладить свою жизнь. Г-н Конг основал швейный кооператив и вступил в Центральный комитет Вьетнамского Отечественного Фронта, г-н Чак работал в продовольственном департаменте Ханоя, а его дети получили возможность учиться и работать.
Продолжая патриотическую традицию, трое сыновей г-на Конга один за другим отправились на войну: г-н Чук был ранен в битве при Чу Тан Кра; г-н Бинь пожертвовал собой на поле боя Три Тхиен-Хюэ; г-н Минь участвовал в кампании по освобождению Дананга.
Священная память
Прошло более 50 лет, у детей того года уже седые волосы, самому младшему за 70, но воспоминания о новогоднем визите дяди Хо по-прежнему священны для семей, вернувшихся домой.
В канун Нового 1963 года президент Хо Ши Мин неожиданно навестил семью г-на Конга в их доме по адресу Дай Ла, 97, Ханой. Хотя он не присутствовал при этом, г-н Мин до сих пор помнит каждое слово, сказанное ему родителями.
«В тот вечер, когда мой отец развешивал куплет Тэта под портретом дяди Хо, а мама была занята приготовлением новогоднего ужина, внезапно раздался звук машины, останавливающейся у ворот. Прежде чем родители успели что-либо приготовить, они увидели, как дядя Хо улыбается и входит в дом», – рассказал мистер Мин. Моя мама взволнованно воскликнула: «Это дядя Хо? Мы столько лет ждали встречи с ним…». «Ну, раз уж мы встретились, давайте поговорим!» – сказал дядя Хо с нежной улыбкой.
Отец быстро вытащил новый алюминиевый стул, обтянутый брезентом, и пригласил дядю Хо сесть. Но дядя Хо махнул рукой, выбрал простой деревянный стул рядом со столом и сел. Пришедшие с ним люди окружили его.
Он спросил моих родителей: «Куда вы едете, как идёт подготовка к Тэту, есть ли у вас баньчынг?» Затем он поинтересовался трудностями вьетнамской общины, только что вернувшейся в страну. Он любезно дал советы о работе, воспитании детей...
Мама поспешно вошла в комнату, вынесла несколько пар баньчжунов и поставила их на стол, почтительно приглашая дядю Хо. Он улыбнулся и сказал, что дядя только что закончил есть, а затем достал сигарету, чтобы закурить. Во время всего разговора дядя Хо был очень простым и дружелюбным, как родной.
«В канун Нового года моя семья пригласила дядю Хо в гости. Это была большая честь не только для моей семьи, но и для тех, кто жил далеко от дома. Несмотря на огромную занятость, дядя Хо всегда проявлял глубокую привязанность и заботу о вьетнамцах, живущих за рубежом», — поделился господин Минь.
Год спустя, в канун Нового года Дракона 1964 года, президент Хо Ши Мин продолжил навещать семью г-на Фам Ван Чака на улице Ле Ван Хыу, дом 36, в Ханое.
«Ровно в 19:30 я услышал стук в дверь. Вошёл дядя Хо с двумя сотрудниками. Позже я узнал, что один из них был дядя Ву Ки, его личный секретарь. Дядя Хо был одет в белый костюм цвета хаки и кожаные сандалии. Как только мы увидели дядю Хо, мы закричали от радости. Хотя мы никогда его не встречали, его образ глубоко запечатлелся в нашей памяти ещё со времён Тандао», — вспоминал г-н Тхань.
Он обошёл дом, расхваливая чистоту и гигиену. Он расспросил моих родителей о жизни в Тандао, о вьетнамской общине за рубежом, о работе и занятиях после возвращения домой. Зная, что мы хорошо говорим по-вьетнамски, любим спорт и сохраняем свою культурную самобытность, дядя удовлетворённо кивнул. Он сказал, что страна всё ещё воюет и испытывает трудности, но вьетнамцы, вернувшиеся за рубежом, вносят свой вклад в строительство Отечества, что очень ценно...
Перед тем как попрощаться, дядя Хо достал из кармана бумажный пакет, поднял его и спросил нас, детей: «Знаете, что это?» Затем он дал нам конфеты. «Спустя столько лет я всё ещё помню добрые глаза и тёплый голос дяди Хо», — эмоционально поделился господин Тхань.
Более 60 лет спустя после того, как дядя Хо посетил зарубежные вьетнамские семьи в канун Нового года, эти священные воспоминания стали драгоценным духовным наследием, которое с гордостью хранят потомки, словно неиссякаемый источник.
По данным газеты Nhan Dan
https://nhandan.vn/ky-vat-thieng-lieng-tu-dem-giao-thua-co-bac-post880504.html
Источник: https://thoidai.com.vn/ky-vat-thieng-lieng-tu-dem-giao-thua-co-bac-213610.html
Комментарий (0)