Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Тихонько размышляя о воспоминаниях о прежней профессии.

(GLO) - В конце 2025 года выйдет книга мастера Хоанг Биня «Традиционные ткацкие ремесла провинции Биньдинь (с XIX века до наших дней)», представляющая собой тщательно исследованную работу о ремесле, которое когда-то было тесно связано с жизнью жителей провинции Биньдинь.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai16/03/2026

Г-н Хоанг Бинь, родившийся в 1975 году, родом из коммуны Ан Туонг Тай, района Хоай Ан, провинции Биньдинь (ныне коммуна Ан Туонг, провинция Гиалай). В 1996 году он окончил Ханойский университет культуры по специальности «Информатика и библиотечное дело», а в 2020 году получил степень магистра истории Вьетнама в Университете Куинён.

В настоящее время он является заместителем начальника отдела административно-общего управления (Провинциальная библиотека) и членом отделения народного искусства (Провинциальной ассоциации литературы и искусств).

За книгой «Традиционные ткацкие ремесла провинции Биньдинь (с XIX века до наших дней)» стоят воспоминания о сельской местности и неустанный труд библиотекаря, увлеченного местной историей и культурой, по сбору, изучению документов и проведению полевых исследований.

От воспоминаний о сельской местности до страниц, посвященных традиционным ремеслам.

Что побудило вас потратить много лет на исследование и составление книги «Традиционные ткацкие ремесла провинции Биньдинь (с XIX века до наших дней)»?

— С юных лет я был знаком с изображением выращивания тутового дерева и разведения шелкопрядов в моем родном городе, особенно в деревнях Буонг и Куи. Однако о ткачестве я слышал только от отца, потому что к тому времени, когда я вырос в деревне, ни одна семья уже не занималась этим ремеслом.

Изучая старые документы, я понял, что ткачество когда-то играло значительную роль в экономической и культурной жизни провинции Биньдинь. В частности, в период французской колонизации, в 1903 году в Фуфонге (Тайсоне) была построена текстильная фабрика Делиньон. Однако углублённые исследования ткачества в Биньдине до сих пор довольно ограничены, а имеющиеся материалы разбросаны по множеству источников.

Более 10 лет назад я начал исследовать и собирать материалы. Сначала это были просто личные заметки, но чем больше я читал, тем больше интересного обнаруживал. Материалы о ткацких деревнях и текстильных изделиях, которые когда-то широко продавались, постепенно сформировали в моем сознании идею проведения научной работы по этой теме.

Для написания этой книги вам потребовалось использовать множество источников информации…

1.jpg
Магистр наук Хоанг Бинь вложила много усилий в книгу «Традиционные ткацкие ремесла провинции Биньдинь (с XIX века до наших дней)». Фото: NN

— Верно. Я использовал довольно много разных источников, и это необходимо для сравнения и сопоставления.

Во-первых, здесь представлены географические и исторические книги династии Нгуен, такие как: «Дай Нам Нят Тхонг Чи», «Донг Кхань Ду Диа Чи», а также множество архивных документов о торговле и ремеслах в Центральном Вьетнаме.

Кроме того, существуют и другие работы, посвященные провинции Биньдинь, такие как: исследование Нгуен Динь Дау земельных реестров династии Нгуен, в частности, раздела, касающегося провинции Биньдинь; работа Куача Тана о ландшафте Биньдиня; исследование Буй Ван Ланга о географии провинции Биньдинь; и отрывки из мемуаров Чан Дуй Дыка о ткацком производстве или торговле тканями...

Я также использовал множество франкоязычных материалов из открытых архивов Французской национальной библиотеки, Французской школы дальневосточных исследований и нескольких источников в интернете.

Помимо чтения документов, я провела время, занимаясь полевыми исследованиями в нескольких ремесленных деревнях, встречаясь с пожилыми людьми, чтобы записать их воспоминания. Истории, которые казались совершенно обыденными, например, о ткачестве дома или продаже ткани на рынке, предоставили множество ярких деталей для моего исследования.

* На ваш взгляд, каковы основные особенности традиционного ткачества в провинции Биньдинь?

— В прошлом в провинции Биньдинь было много традиционных ткацких деревень, среди которых наиболее известной была деревня, где использовали «бобовый шелк». «Бобовый» — это процесс соединения множества шелковых нитей для ткачества. Бобовый шелк делится на несколько типов, таких как бобовый 2, бобовый 3, бобовый 4 и бобовый 6; из которых бобовый 4 обычно используется для изготовления одежды.

Однако с начала XX века, с бурным развитием промышленного текстильного производства, многие традиционные ткацкие деревни постепенно пришли в упадок или исчезли. Поэтому документирование истории ткачества также является способом сохранения части местной культурной памяти.

Развитие интереса к исследованиям на основе «живого архива» ресурсов.

* Как работа в библиотеке, особенно руководство отделом информации и документации в течение некоторого времени, повлияла на ваш исследовательский путь?

— Думаю, библиотечная среда мне очень помогла. Когда я работала в области краеведения, у меня была возможность получить доступ ко многим документам, касающимся истории, культуры и людей различных регионов.

Для меня коллекция краеведческих материалов библиотеки представляет собой настоящий кладезь «живых документов». Она включает в себя книги, газеты, журналы, научные статьи, а иногда даже редкие материалы.

Процесс чтения и систематизации документов помог мне глубже понять региональную историю и культуру, а также подсказал новые направления исследований.

* На ваш взгляд, какой вклад может внести коллекция местной истории библиотеки в сохранение и популяризацию местных культурных и исторических ценностей ?

В архиве местной истории провинциальной библиотеки в настоящее время хранится более 3000 книг и документов, связанных с культурным наследием, таких как культура Чампы, движение Тайшон и династия Тайшон, традиционные боевые искусства Биньдинь, традиционная опера и народное пение… Кроме того, имеется более 7600 оцифрованных выдержек из местной истории.

Кроме того, имеется множество переведенных из национальных и зарубежных библиотек документов на французском языке, отражающих торговлю, традиционные ремесла, древнюю историю Куинёна (провинция Биньдинь), порт Куинёна и т.д.

Это важный всеобъемлющий источник информации, предоставляющий систематизированные сведения о географии, истории, экономике, обществе и культуре провинции Биньдинь от прошлого до настоящего времени.

В своих исследованиях текстильной промышленности я также использовала многочисленные документы из этого местного исторического архива.

2-1.jpg
Архив местной истории в провинциальной библиотеке был использован магистрантом Хоанг Бинем для своего исследовательского проекта. Фото: NN

Увлечена исследованием наследия документов династии Хань Ном.

Помимо своей профессиональной работы в провинциальной библиотеке, г-н Хоанг Бинь также уделяет значительное время изучению наследия ханьцев-ном.

Что побудило вас к самостоятельному изучению китайских иероглифов и исследованию китайско-вьетнамских отношений?

— Мой отец был директором провинциальной библиотеки. Когда я был маленьким, я часто ходил с ним в библиотеку читать книги. Когда я видел книги и документы, написанные ханьским алфавитом, меня это очень заинтриговало, потому что я думал, что в них должно содержаться много ценной информации, даже несмотря на то, что я тогда не умел их читать.

Позже, когда я начала работать в библиотеке в 1997 году, я часто сталкивалась с документами, написанными китайско-вьетнамским шрифтом, и всегда сожалела, что не могу прочитать их содержание. Поэтому я решила выучить китайские иероглифы.

Я обратился к г-ну Нгуен Чату — бывшему заместителю директора Театра традиционной оперы Дао Тан (ныне Провинциальный театр традиционных искусств) — чтобы выучить китайские иероглифы.

Мой дядя помог мне выучить алфавит и правила написания иероглифов, а затем я продолжил обучение самостоятельно, изучая книги и общаясь с опытными людьми. Поначалу было довольно сложно, но постепенно я смог читать базовые материалы.

lang-le-tim-ve-ky-uc-nghe-xua.jpg
Магистр наук Хоанг Бинь (слева) и доктор наук Во Минь Хай (Университет Куинён) во время полевых исследований китайско-вьетнамских документов и изучения истории и культуры своей родины. Фото: NN

* Какие типы китайско-вьетнамских документов вы переводили?

— Большинство из них — это королевские указы, генеалогии, векселя, двустишия из родовых храмов или рукописные копии, сохранившиеся в фольклоре. Некоторые знакомые также обращаются ко мне за помощью, когда им нужно прочитать или перевести китайско-вьетнамские документы. Я рассматриваю это как небольшой вклад в изучение ценности китайско-вьетнамского документального наследия.

* Планируете ли вы продолжить свои исследования в будущем?

— Я по-прежнему хочу продолжать изучать традиционные ремесла, а также исторические и культурные документы, связанные с провинцией Биньдинь, особенно учитывая, что до сих пор существует довольно много неизученных китайско-вьетнамских документов.

В настоящее время я продолжаю свой исследовательский проект, посвященный истории города Куинён в период с 1874 по 1945 год. Этот проект является продолжением моей магистерской диссертации 2020 года, посвященной истории деревни Чань Тхань в городе Куинён.

Спасибо!

Источник: https://baogialai.com.vn/lang-le-tim-ve-ky-uc-nghe-xua-post582210.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Молодые женщины из высокогорных районов провинции Хазянг

Молодые женщины из высокогорных районов провинции Хазянг

Я люблю кукол

Я люблю кукол

Мобильный цветочный магазин в Ханое

Мобильный цветочный магазин в Ханое