Следуя за грузовиками от источника к морю, молодой джекфрут регулярно доставляется в город, а в том же направлении возвращаются свежие, соленые морепродукты с деревенским колоритом.

Морская рыба поднимается вверх по течению.
До 2000 года провинциальная дорога DT604 (ныне национальная автомагистраль 14G) от Туй Лоан (коммуна Хоа Ванг) до центра бывшего района Донг Зянг представляла собой хаотичный участок скалистых склонов. В обоих направлениях курсировал всего один автобус в день, перевозивший людей и всевозможные необходимые товары. В некоторые дни весь автобус был заполнен корзинами с морепродуктами, присланными торговцами из низин для продажи жителям горных районов.
В детстве, примерно в полдень, мы шли по склону горы к «главной дороге», чтобы сесть на автобус, просто чтобы мельком увидеть незнакомые лица и подождать, пока корзины с блестящей морской рыбой выгрузят на деревенскую сушильню. Удивительно, но запах морской рыбы был не таким сильным, как мы себе представляли. В бамбуковых корзинах была самая разная рыба: от скумбрии, ставриды и тунца до баррамунди и ската…
Госпожа Ка была торговкой рыбой, специализировавшейся на её распространении в горном регионе того времени. Несмотря на свой почтенный возраст (более 60 лет), она всё ещё была подвижна. Почти каждый день она следовала за медленно движущимися автобусами, поднимавшимися по горным склонам. Как только она выходила из автобуса, она тут же начинала раздавать рыбу мелким торговцам, чтобы те отвозили её в высокогорные деревни. Некоторые обменивали её на бананы или джекфрут, другие — на побеги бамбука, тростник или другие продукты, найденные на полях или в лесах. Таким образом, морская рыба доставлялась в горы на этих автобусах, и на протяжении долгого времени стала привычным блюдом для горцев.
Однажды, после школы, мы с друзьями специально задержались в полдень, чтобы дождаться автобуса с рыбой. После медленного подъема в гору синий автобус с визгом остановился перед деревенским магазином. Из автобуса выгрузили корзины с рыбой и поставили прямо перед нами. Мы с удовольствием трогали прохладную, замороженную рыбу руками. Время от времени нас прогоняли взрослые, но мы все равно оставались до закрытия «импровизированного рынка», ища маленькие кубики льда, чтобы помыть их в ручье, а затем облизывая, чтобы охладиться.
До появления общенациональной электросети лед был редким товаром. Его можно было найти лишь в нескольких чайных лавках, и даже там его было немного. В те времена горные дети больше всего жаждали ощущения «поедания льда», чем… похода в школу. Помню, как однажды, найдя кусочек льда под травой рядом с аквариумом, мы все бросились к ручью перед деревней, промыли его и энергично разжевали. Этот ледяной вкус до сих пор живо запечатлен в моих детских воспоминаниях.
В холодные зимние месяцы, когда морепродуктов мало, соленый вкус моря все еще ощущается в блюдах горных семей. Сушеная летучая рыба, рыбный соус и даже белоснежная соль, запасенная заранее, помогли многим семьям пережить трудные месяцы. В годы сильных стихийных бедствий, когда урожай риса гибнет из-за наводнений, именно сушеная рыба и рыбный соус — простые, деревенские дары прибрежного региона — помогли многим семьям пережить холод и голод…

Подарки доставляются транспортными средствами.
При жизни мой отец каждые выходные веля мне и моим братьям и сестрам идти в огород собирать молодые плоды джекфрута, срезать связки бананов и выбрать несколько ананасов, чтобы подарить их нашему уважаемому гостю. Этим гостем был дядя Сон, водитель автобуса на маршруте Дананг — Хиен. Как обычно, около 8 утра в субботу дядя Сон останавливал свой автобус на другой стороне «главной дороги», а затем, побредя в дом, забирал связки бананов и молодых плодов джекфрута, чтобы отвезти их обратно на юг. Иногда мы с отцом даже несли подарки из нашего родного города до провинциальной дороги, чтобы оставить их у автобуса, а затем быстро покупали рыбный соус и соль, чтобы привезти обратно.
Спустя некоторое время, когда дорогу DT604 заасфальтировали, автобусное сообщение постепенно прекратилось. Но ежедневные поездки с морепродуктами в горы продолжались. В то время некоторые торговцы из племени Кинь использовали мотоциклы с корзинами, прикрепленными по бокам, для перевозки рыбы, курсируя между деревнями. Чтобы поймать свежий улов, им приходилось ехать в город на рассвете, а затем спешить обратно в горы. Обычно они останавливались во дворе перед деревенскими воротами; иногда они подъезжали прямо к крыльцу дома, чтобы люди могли выбрать себе рыбу.
Жители гор часто называют их «двумя корзинами». Утром они несут рыбу в горы, а после обеда возвращаются в город с джекфрутом, бананами и ананасами. Корзины постоянно наполняются и опустошаются, подобно тому как жители гор и побережья на протяжении многих лет бедности делились друг с другом вкусами своей родины.
На днях мы отправились в поход в горы по старой «соляной дороге», чтобы пройти по следам наших предков. На самом деле, эта дорога, называемая «соляной дорогой», использовалась для перевозки продуктов питания, включая соль, из низин в горы. Вдоль старого маршрута сохранилось множество следов прошлого. Люди как из низин, так и из высокогорья, вспоминая былые времена, до сих пор испытывают приступ ностальгии, помня времена тесных связей и общих уз во время тех путешествий с товарами через горы и изнурительных поездок на телегах по крутым каменистым склонам.
Молодых джекфрутов регулярно спускали вниз, а летучих рыб старательно вылавливали. Этот простой акт доброты до сих пор живо запечатлелся в памяти многих…
Источник: https://baodanang.vn/mit-non-gui-xuong-3339836.html









