Автор Чинь Бич Нган вспоминает свою покойную мать, но, кажется, её мать всё ещё жива благодаря невидимой волне кровной любви, соединяющей два мира жизни и смерти: «Хотя родители / находятся по ту сторону неба / разлучены / волны жизни и смерти / всё ещё ритмично / бьются любовью». Автор Ле Тхиеу Ньон вспоминает свою мать как дверь дома, которая никогда не закрывается в ожидании возвращения ребёнка, самое тёплое и безопасное место: «Эта дверь выдерживает все неопределённости / Потому что её последним барьером является материнское сердце».
Седьмой лунный месяц каждого года также является сезоном Ву Лан, когда дети выражают свою благодарность. Газета SGGP представляет стихотворение « Волны Инь и Ян » автора Чинь Бич Нган и «Дверь, которая не закрывается » Ле Тхиеу Нхона.
Волны Инь и Ян
Первый день рождения
нет матери в мире
Я один
сидеть и плакать
***
Капля капля
осиротевший
тихо
душераздирающе
***
Передо мной
дымящаяся чашка капучино
Цветок седума в цвету
Поверхность озера Сюаньхыонг дышит
церковь в холодном тумане колокола
***
Продолжительность жизни
и возраст
морские волны
шумный рассвет
катящийся закат
***
Несмотря на то, что родители
другая сторона неба
расстояние
Волны Инь и Ян
все еще бьется
любовь
Озеро Сюань Хыонг, 11 августа 2025 г.
ТРИНЬ БИЧ НГАН

Дверь не закрыта.
Я возвращаюсь к той двери
В течение многих штормовых сезонов ветер уходит.
Дверь никогда не закрывается
Как сердце матери открывается каждый день
***
Я продолжаю мечтать о берегах
Когда жизнь тебя издевается
За той дверью
***
И я крепко спал.
И я мечтаю так мирно.
Эта дверь защищает от всех несчастий и неопределенностей.
Потому что последней преградой является материнское сердце.
ЛЕ ТХЬЮ НЬОН
Источник: https://www.sggp.org.vn/mua-vu-lan-nho-me-post809891.html
Комментарий (0)