Писательница Тринь Бич Нган вспоминает свою покойную мать, но кажется, что она продолжает жить благодаря невидимой волне семейной любви, соединяющей два мира — мир живых и мир мертвых: «Даже если родители находятся по другую сторону неба, разлученные, волны жизни живых и мертвых все еще бьются в ритме, полные любви». Писатель Ле Тьеу Нхон вспоминает свою мать как дверь дома, которая никогда не закрывается, ожидая возвращения своего ребенка, самое теплое и безопасное место: «Эта дверь выдерживает все несчастья и невзгоды, потому что сердце моей матери — это последняя преграда».
Седьмой лунный месяц каждого года также является сезоном Ву Лан, временем сыновней почтительности. Газета «Сайгон Гиай Фонг» публикует стихи «Волны Инь-Ян» Тринь Бич Нгана и «Незакрытая дверь » Ле Тьеу Нхона.
Волны Инь и Ян
Первый день рождения
Моя мать уже умерла.
Я один
сидеть и плакать
***
Капля за каплей
осиротевший
молча
У меня сильно бьётся сердце.
***
Передо мной
горячий капучино
Цветение каланхоэ сопровождается нерешительным, неуверенным выражением.
Поверхность озера Сюань Хуонг рябит от дыхания.
Церковь в пронизывающем тумане, звон колоколов.
***
ожидаемая продолжительность жизни
и возраст
морские волны
шумный рассвет
закат, накатывающий на закат
***
Даже несмотря на родителей
по другую сторону неба
расстояние
Волны Инь и Ян
все еще хлопают
Любовь.
Озеро Сюань Хыонг, 11 августа 2025 г.
ТРИН БИЧ НГАН

Дверь не закрыта.
Я вернулся к той двери.
Пережив множество бурных времен года, я много путешествовал.
Дверь никогда не закрывалась полностью.
Словно материнское сердце, открывающееся день за днем.
***
Мне постоянно снятся эти берега.
Когда жизнь подшучивает над тобой
И снова я спрятался за той дверью.
***
И младенец крепко спал.
И мне снились такие спокойные сны.
Эта дверь защищает от сплетен и несчастий.
Потому что материнское сердце — это последняя линия обороны.
ЛЕ ТЬЕ НХОН
Источник: https://www.sggp.org.vn/mua-vu-lan-nho-me-post809891.html






Комментарий (0)