Благодаря этому методу студент стал переводчиком международной королевы красоты
Báo Thanh niên•01/11/2024
Буй Джиа Хуй, студентка юридического факультета, хорошо владеющая английским языком, стала переводчиком на конкурсе «Мисс Вселенная Бангладеш». Благодаря дружелюбному стилю и уверенности Хай создает прекрасную связь между королевой красоты и ее поклонниками.
Удивлена, что стала переводчиком королевы красоты.
На конкурсе «Мисс Космо 2024» Буй Джиа Хуй (студентка юридического факультета Хошиминского университета) стала «мощным помощником» мисс Бангладеш Фарзаны в передаче сообщений на вьетнамском языке через сайты социальных сетей. Хай перевела сообщение, которое бангладешская королева красоты хотела донести до своих поклонников во время участия в конкурсе «Мисс Космо 2024», проходившем во Вьетнаме, на знакомом и модном языке. Все началось с интересного совпадения: в конце августа Хай приняла участие в обсуждении на форуме о красоте и получила онлайн-интервью с Мисс Вселенная Индия через V.Crown, страницу поддержки красоты вьетнамского сообщества. Очаровательная манера речи Хая во время прямой трансляции случайно привлекла внимание мисс Бангладеш.
У Хая был замечательный опыт оказания помощи Фарзане с переводом.
ФОТО: NVCC
2 сентября, по случаю Национального дня Вьетнама, Мисс Вселенная Индия продолжила просить Хая стать «переводчиком», чтобы передавать позитивные сообщения вьетнамским поклонникам. После безупречного перевода Хай получила запрос на добавление в друзья от Мисс Бангладеш. По совпадению, день, когда Мисс Вселенная Бангладеш приехала во Вьетнам для участия в конкурсе Мисс Космо 2024, также пришелся на выходной Хая в школе, что создало условия для личной встречи. С тех пор они сопровождали друг друга на протяжении всего конкурса красоты «Мисс Космо 2024», демонстрируя свою связь и дружбу в значимом конкурсе красоты. Хай рассказал, что у него не возникло никаких трудностей в общении с Фарзаной благодаря его языковым навыкам. До этого события Хай был просто фанатом и следителем соревнований, поэтому никакой специальной подготовки не было. Для Хая, студента второго курса, возможность переводить для международной королевы красоты стала одним из самых прекрасных воспоминаний. Хотя у него нет большого опыта общения и он зачастую не так разговорчив, как его друзья, Хай все равно уверенно берет на себя роль поддержки Фарзаны. «Одним из памятных моментов был момент, когда я написал перевод, чтобы помочь людям отправить Фарзану в Бангладеш в ночь на 10 октября. Пост в социальных сетях с разговором с фанатами, использующий популярное слово «mây keo ơi», быстро стал популярным на платформах социальных сетей. Я был очень рад, когда перевод в постах на личной странице Фарзаны был воспринят положительно. Эта поддержка сделала меня счастливым и мотивировала продолжать следовать своей страсти к языкам», — сказал Хуй.
Узнал много нового
В процессе работы с мисс Фарзаной на конкурсе «Мисс Космо 2024» Хай почувствовал, что многому научился. Одной из самых впечатляющих черт Фарзаны является ее уверенность и способность вдохновлять, где бы она ни появлялась. Хай считает честью общение с человеком с большим видением и сильной волей.
Хай рассказал, что многому научился во время работы переводчиком на конкурсе «Мисс Вселенная в Бангладеш».
ФОТО: КИМ НГОК НГИЕН
Фарзана — человек с четкими целями и решимостью, поэтому Хай еще больше хочет сопровождать ее в путешествии на конкурс «Мисс Космо 2024». Фарзана участвовала в конкурсе «Мисс Интернешнл 2023», но не имела никаких достижений до своего успеха на конкурсе «Мисс Космо», заняв 21-е место. «Собравшись и приняв участие в конкурсе в одиночку, Фарзана совершила впечатляющий путь. Это действительно достойное восхищения достижение», — сказал Хай. В частности, Хай всегда помнит, что сказала Фарзана, когда они впервые встретились: «Если ты решишь принять участие в конкурсе красоты или любом другом конкурсе, с такой самоотдачей ты обязательно добьешься успеха». Мотивирующий комплимент для предстоящего Хая пути обучения и самосовершенствования. «Ежедневное расширение и совершенствование словарного запаса поможет создать наилучший опыт для международных друзей. Хай понимает, что для полной передачи содержания переводчикам нужно быть более красноречивыми, чем обычно», — сказал Хай. Опыт работы переводчиком на конкурсе «Мисс Вселенная Бангладеш» изменил жизнь Хая в лучшую сторону. Эта работа помогает Хаю осознать свои нынешние способности и недостатки, которые необходимо преодолеть. Благодаря этому Хай надеется стать лучшей версией себя. В частности, эта возможность также открывает перед Хаем перспективы будущей карьеры после окончания вуза.
Комментарий (0)