Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Мастер Ти Май — живое эпическое сокровище народа м'нонг

Báo Đắk NôngBáo Đắk Nông10/04/2023


Живой эпос деревни

Родившись в семье, где отец был покойным ремесленником Дьеу Кау, а дяди Дьеу К'лунг и Дьеу К'лут знали десятки тысяч стихов От н'дронг народа м'нонг, Ти Май с юных лет унаследовала и узнала много хорошего о традиционных культурных ценностях своего народа.

Спустя десятилетия Ти Май не только знает десятки тысяч стихов От-ндронга, но и умеет играть на гонгах, ткать парчу, петь народные песни...

img-5045(1).jpg
Под руководством Ти Май многие женщины научились играть на гонгах.

С 2005 года мастерица Ти Май слушает и записывает эпосы на вьетнамском и языке мнонг. Таким образом, Ти Май перевела и выучила наизусть тысячи стихов и эпосов культуры мнонг. Помимо редких эпосов, Ти Май также собрала около 1000 народных песен народа мнонг и около 500 блюд этого народа.

По словам мастерицы Тхи Май, чтобы собрать эти ценные коллекции, ей пришлось оставить свою сельскохозяйственную работу и совершать длительные поездки в деревни народа мнонг в провинции и за ее пределами, такие как Даклак и Биньфыок, чтобы встретиться с ремесленниками, послушать истории, спеть, записать их на пленку, переписать на язык мнонг, а затем перевести на вьетнамский.

«С самого детства я следовала за отцом, чтобы записывать, слушать, а затем лично переписывать эти эпосы на языке м'нонг и переводить их на вьетнамский. Эта работа по записи кажется простой, но она требует усердия, самоотдачи и много времени для завершения историй. В настоящее время поколение людей, умеющих петь и декламировать эпосы, почти ушло, поэтому я всегда стараюсь сохранить их, пока могу», — поделилась Ти Май.

img-4946(1).jpg
Дети художницы Ти Май (посередине) вместе с матерью выступают на культурных и фольклорных художественных мероприятиях, организуемых властями всех уровней.

Попытки научить детей

Желая передать и сохранить традиционную культуру своих предков, на протяжении многих лет Ти Май сотрудничает с властями всех уровней, чтобы обучать молодежь этого района игре на гонге и ткачеству парчи.

На деревенских праздниках Ти Май пела эпосы, народные песни и танцы, чтобы люди могли слушать и понимать традиционную культуру ее народа, а также пробудить в молодежи страсть к эпосу.

img-7693(1).jpg
Несмотря на свой возраст, дети Ти Май всегда проявляли интерес к гонгам.

В частности, Ти Май всегда учит своих детей добру и справедливости, а также тому, что они должны наследовать и накапливать культурные знания с раннего возраста. Ведь, по мнению Ти Май, путь к устойчивому сохранению традиционной культуры лежит через семью.

Несмотря на свой юный возраст, дети Ти Май учатся играть на гонгах, петь, рассказывать эпосы и участвовать в культурных и художественных мероприятиях, организуемых властями всех уровней. В настоящее время Дьеу К'Ланг (род. 2009), Ти Тианг (род. 2011) и Ти Нианг (род. 2012), несмотря на свой юный возраст, уже умеют мастерски исполнять некоторые сложные произведения для гонга народа мнонг, такие как «Пеп Кон Джун», «Чинг Нган», «Тхот Тинь Тхоа», «Тет то вэр» и другие.

Мастерица Ти Май признавалась: «Если я не буду учить своих детей и не передам это молодому поколению, как они будут понимать, учиться и развиваться? Несмотря на то, что жизнь всё ещё трудна, я буду стараться учить детей. Звук гонгов и барабанов — это не только моё желание, но и желание всех мнонгов, живущих на этой земле».



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Крупный план «стальных монстров», демонстрирующих свою мощь на трассе A80
Итоги учений A80: сила Вьетнама сияет под покровом ночи тысячелетней столицы
На дорогах Ханоя после сильного дождя водители бросают машины на затопленных дорогах
Впечатляющие моменты дежурства лётного состава на торжественной церемонии запуска A80

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт