Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Человек, который молча объединяет вьетнамских женщин в Японии

Báo Giao thôngBáo Giao thông20/10/2024


«Безымянные, неоплачиваемые» вакансии

Многие думают, что вьетнамские женщины, вышедшие замуж за японцев, будут жить в комфорте и достатке, но мало кто знает, что некоторые люди страдают от депрессии из-за ограниченного пространства и отсутствия социального взаимодействия. Некоторые, несмотря на высокую квалификацию во Вьетнаме, вынуждены временно приостанавливать работу, приезжая в Японию.

В таких обстоятельствах существует острая необходимость в социальных работниках, которые могли бы создать игровую площадку, объединять и делиться. И г-жа Тыонг стала связующим звеном между вьетнамскими женщинами в Кансае в частности и вьетнамцами в Японии в целом, помогая им преодолеть трудности и снять психологический стресс в чужой стране.

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 1.
Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 2.

Г-жа Ле Тхи Тхыонг (слева) сделала фотографию на митинге, посвященном 94-й годовщине Союза женщин Вьетнама и открытию библиотеки Аозай для вьетнамцев в Японии (Фото: NVCC).

Общаясь с журналистами, г-жа Ле Тхи Тхуонг оказывала психологическую помощь трем вьетнамским женщинам в Японии, у которых возникли трудности в браке, а некоторые из них даже подвергались избиениям со стороны мужей.

Г-жа Тыонг рассказала, что она находится вдали от родины уже более 15 лет, но в среднем возвращается во Вьетнам раз в месяц, в основном для участия в мероприятиях, объединяющих вьетнамскую общину в Японии, содействующих инвестициям, культурному обмену и сотрудничеству между двумя странами, и в особенности для поддержки вьетнамской женской общины в Японии, чтобы создать среду для обмена опытом, взаимопомощи и саморазвития.

Потому что она понимает, что те, кто находится вдали от дома, особенно вьетнамские женщины в Японии, сталкиваются со многими трудностями, прежде всего с языковым барьером, культурными различиями и условиями жизни.

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 3.

Праздник середины осени в Кансае, Япония, привлек множество вьетнамских семей в Японию (Фото: NVCC).

В эти дни она и вьетнамские ассоциации в Кансае подготовили мероприятия по празднованию Дня вьетнамских женщин (20 октября), включая митинг в честь 94-й годовщины основания Союза вьетнамских женщин и открытие библиотеки аозай для вьетнамцев в Японии, которое состоялось 18 октября, после недавнего мероприятия по продвижению инвестиций в Ханое .

Скрытая сторона вьетнамских женщин в Японии

Г-жа Тхыонг поделилась: «Вьетнамские женщины, выходящие замуж за японцев, сталкиваются со многими трудностями. Большинство из них, несмотря на высокое образование, приезжают в Японию, если не владеют языком, и могут выполнять только обычную работу или оставаться дома, заботясь о мужьях и детях. Их жизнь вращается вокруг дома, они редко общаются с людьми и участвуют в общественных мероприятиях, поэтому многие впадают в депрессию».

Когда г-жа Тхыонг впервые приехала в Японию, она также столкнулась с серьёзным языковым барьером. Несмотря на то, что она работала в сфере иностранных дел во Вьетнаме и хорошо владела английским, она не владела японским свободно, поэтому ей всё равно пришлось столкнуться со множеством трудностей.

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 4.

Г-жа Ле Тхи Тхуонг сфотографировалась с заместителем министра иностранных дел Ле Тхи Тху Хангом (слева) на церемонии открытия дня вьетнамского языка (Фото: NVCC).

Считая язык важным ключом к успеху, она стремится хорошо освоить японский язык, а также осваивает и пробует себя во многих разных профессиях. В частности, вместо того, чтобы замыкаться в себе и ограничиваться семейной жизнью, она активно участвует в общественной работе.

Она стала президентом Ассоциации вьетнамцев региона Кансай в Японии с момента ее создания в 2008 году. Ассоциация вьетнамцев региона Кансай в Японии — это организация, представляющая вьетнамцев, проживающих и работающих в регионе Кансай и соседних регионах, признанная правительством Вьетнама.

Опираясь на собственный опыт, она сосредоточилась на открытии курсов японского языка для вьетнамских женщин в Японии, чтобы женщины с капиталом вскоре смогли уверенно интегрироваться в местное население и расширить социальные связи.

Наряду с этим она также организует такие мероприятия, как традиционный Тэт и Фестиваль середины осени, чтобы вьетнамские женщины в Японии имели возможность надеть красивую одежду, делиться друг с другом и общаться друг с другом, уменьшить стресс в семейной жизни и, что особенно важно, сохранить традиционную культуру для будущих поколений, живущих в Японии.

Недавно она, Ассоциация вьетнамских женщин региона Кансай, Ассоциация по связям с вьетнамцами за рубежом и Университет иностранных языков — Вьетнамский национальный университет в Ханое обратились к благотворителям и спонсорам с просьбой построить Школу вьетнамского языка Cay Tre.

В школе обучается более 100 учеников в возрасте от 5 до 14 лет, которые разделены на 6 классов. 30 из них обучаются непосредственно в Культурном центре города Хигаси-Осака. 70 учеников из 20 провинций и городов Японии обучаются онлайн.

В школе работают 2 постоянных преподавателя, 6 волонтеров и команда консультантов из числа преподавателей вьетнамского языка, Университета Осаки и Университета языков и международных исследований — Вьетнамского национального университета в Ханое.

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 5.

Занятие в школе вьетнамского языка Cay Tre, директором которой является г-жа Ле Тхи Тхыонг (Фото: NVCC).

Объясняя причину, по которой она посвятила свои усилия строительству этой школы, г-жа Ле Тхи Тхыонг сказала: «Второе и третье поколение вьетнамцев родились в многонациональных вьетнамско-японских семьях, где смешались две культуры, два языка, две письменности... Хорошее владение вьетнамским языком и усвоение вьетнамской культуры помогает им получить больше возможностей для продвижения собственных ценностей в контексте обменов между двумя странами, Вьетнамом и Японией, которые развиваются во многих аспектах».

На каждом занятии матери, помимо своих детей, также имеют возможность общаться и обмениваться опытом друг с другом для укрепления связей в сообществе.

Напротив, занятия также создают возможности для вьетнамских женщин-волонтеров продемонстрировать свои навыки после долгого периода заботы о мужьях и детях в Японии, когда им приходилось откладывать свою работу.

В школе вьетнамского языка Cay Tre есть волонтёр, которая раньше преподавала во Вьетнаме, а затем уехала в Японию, чтобы выйти замуж. Не зная японского языка, она была вынуждена выполнять простую физическую работу. Когда её пригласили преподавать в школе вьетнамского языка Cay Tre, волонтёр проводила на занятиях около часа в день.

Поначалу эта женщина-волонтер тоже испытывала усталость, поскольку муж был категорически против, и ей приходилось заниматься своей работой и детьми. Тем не менее, она упорно старалась, организовывала своё время и была полна решимости добиться своей цели. Благодаря этой работе она смогла вновь окунуться в свою прежнюю преподавательскую деятельность и наладить более тесные связи с семьями вьетнамских студентов в Японии.

Однажды эта женщина-волонтер попала в аварию на дороге. Получив травмы и не имея возможности двигаться, она не знала, что делать. К счастью, её узнал родитель студента, обучающегося во вьетнамской языковой школе, помог ей добраться до больницы, позаботился о ней и внимательно задал ей вопросы.

«Девушка, тронутая возможностью снова услышать голос любимого учителя и познакомиться с большим количеством вьетнамцев, полюбила свою работу ещё больше, несмотря на то, что она добровольная и совершенно неоплачиваемая», — поделилась г-жа Тыонг.

Научите детей быть сильными и независимыми

Будучи женщиной, помимо работы и общественной деятельности, г-жа Тыонг также заботится о своей семье и детях. Кроме того, в Японии большинство женщин, выходящих замуж за японцев, остаются дома, чтобы заботиться о своих детях.

Но у неё другой образ мышления, чем у всех остальных. Несмотря на то, что она жена и мать, ей всё равно нужно жить своей мечтой. Участие в общественной деятельности также помогает ей снять напряжение, общаться с обществом и удовлетворять свою страсть к социальной работе.

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 6.
Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 7.
Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 8.

Г-жа Тхыонг активно участвует в благотворительной деятельности, чтобы поддержать вьетнамцев, оказавшихся в затруднительном положении из-за последствий не только тайфуна Яги во Вьетнаме, но и сильного землетрясения в Японии (Фото: NVCC).

Она также хочет, чтобы её дети научились заботиться о себе сами, поэтому с самого начала приучает их к самостоятельности. Даже когда она не участвует в общественной жизни, она позволяет им заботиться о себе самостоятельно, просто наблюдая и направляя их.

Зачастую, будучи занятой общественными мероприятиями, г-жа Туонг не может уделять много времени своим детям. Но она верит, что взамен её дети получат больше внимания от своих тётей и дядей в общине. Она также уверена, что, увидев свою мать на трибуне и наблюдая за её деятельностью на благо общины, они также будут гордиться ею и следовать её примеру.

Г-жа Тхыонг также проводит идеологическую работу со своим мужем, чтобы он понимал ее страсть, желания и цели в ее работе.

«Мы живем только один раз, но если мы живем правильно, то одного раза достаточно» - г-жа Тыонг сказала, что это высказывание ей очень нравится, и она использует его как руководство к жизни, которая не обязательно должна быть роскошной, но наполнена любовью.

За свои усилия председатель Вьетнамской ассоциации в Кансае Ле Тхи Тхыонг получила Почетные грамоты от Государственного комитета по делам вьетнамцев за рубежом за работу в Ассоциации в 2019, 2022 и 2024 годах; Почетную грамоту от Консульства Вьетнама в Осаке в 2024 году...



Источник: https://www.baogiaothong.vn/nguoi-am-tham-ket-noi-phu-nu-viet-nam-tai-nhat-ban-192241019171428404.htm

Комментарий (0)

No data
No data
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт