Колыбельные из колыбели и предопределения с Ахаром Трахом
В палящем солнце и сухих ветрах южно-центрального прибрежного региона, где покрытые мхом башни Чамов молчаливо смотрят в облака, тихо, настойчиво и мощно течет подземный культурный поток. Это не артефакт, застывший в музее, а письменность Ахар Трах (традиционный алфавит Чамов), возрождаемая руками местной учительницы. Она не просто учит алфавиту; она «плетет» саму душу тысячелетнего королевства Чам Па с сердцем, глубоко преданным его самобытности.
В деревне Тан Дык, коммуна Фуок Хуу, провинция Кханьхоа , если спросить об учительнице Хан Тхи Ким Ань (49 лет), вас сразу же укажут на начальную школу Тан Дык, где каждый день регулярно слышно, как она читает вслух на своем родном языке. Госпожа Ким Ань встретила нас с нежной улыбкой, ее лицо сияло гордостью настоящей женщины из этнической группы чам.
Ким Ань вспоминает, что её история начинается в далёком детстве: «С самого рождения, ещё в колыбели, я росла, слушая сладкие колыбельные на языке чам, которые пели моя бабушка и мама». В её детских воспоминаниях самым прекрасным образом были не игрушки, а древние тексты её бабушки, дедушки и родителей с их изящным, элегантным почерком. Эти иероглифы были не просто символами; это были очаровательные произведения искусства, невидимая нить, связывающая её любовь к своему этническому наследию.
В детстве она выбрала профессию учителя, обучая детей основным предметам в соответствии с общеобразовательной программой. Однако, помимо уроков математики и вьетнамского языка, сердце молодой учительницы сжималось от боли, когда она думала о чамской письменности — источнике гордости, который постепенно угасал. Дети в деревне говорили на чамском языке, но, глядя на письмо Акхар Трах, они были в недоумении, словно перед ними стоял странный древний артефакт. Страх перед тем, что целое поколение станет неграмотным на родном языке, стал движущей силой её действий.
Переломный момент в ее жизни наступил в 2007 году, когда Министерство образования и профессиональной подготовки официально ввело программу изучения чамского языка в школах. Для Ким Ань это стало культурным «возрождением». Обладая знаниями, усвоенными с детства, и чувствуя в своих жилах ярко выраженную чамскую кровь, она добровольно отправилась на курсы повышения квалификации.
Вернувшись в школу, она полностью переключилась на преподавание языка чам. Именно тогда в ней по-настоящему проявилась «душа» чамской культуры. На кафедре письменность Ахар Трах, которая ранее пылилась в музеях или древних текстах, теперь оживала благодаря каждому штриху белого мела. Она не только обучала письменности, но и тому, как петь народные песни, а также как понимать обычаи, традиции и образ мышления древних через каждый иероглиф. «Чамская письменность плавная и замысловатая; на первый взгляд, люди думают, что она очень сложная, но на самом деле ее очень легко выучить, если вложить в это душу», — поделилась г-жа Ким Ань.
Возрождение духа Чампы на платформе giảng.
Её радость заключается лишь в том, чтобы видеть, как загораются невинные глаза её учеников, когда они впервые аккуратно и правильно пишут свои имена на родном языке. Она также является важным членом редакционной коллегии учебной программы по языку чам для начальной школы, внося свой вклад в стандартизацию и приближение письменности к реальной жизни.
Однако авторитет этой учительницы простирается за пределы школьных классов. Понимая, что сохранение культуры – это не только задача народа чам, но и вопрос взаимопонимания между этническими группами, она участвует в обучении языку чам чиновников, государственных учреждений, полиции и солдат, работающих в этом регионе. Это уникальная и сложная задача. Для полицейских и солдат изучение языка чам – это не просто приобретение другого языка, а «умение слушать, как говорят люди, и говорить так, чтобы люди понимали», что способствует укреплению связей между военными и гражданским населением в регионах с уникальной культурой.
На занятиях для курсантов в военной форме г-жа Ким Ань выступала одновременно и преподавателем, и связующим звеном в культурном плане. Она обучала их правильным обычаям приветствия в Чампа, а также тому, как понимать их психологию и верования, чтобы солдаты могли эффективно выполнять свою работу по взаимодействию с гражданским населением. Образ невысокой преподавательницы, стоящей среди своих курсантов, офицеров и солдат и с энтузиазмом рассказывающей о красоте культуры Чампа, стал прекрасным символом единства и уважения к этнической самобытности в этом регионе.

Помимо обучения студентов, г-жа Ким Ань (четвертая справа) также участвует в обучении языку чам для сотрудников полиции и военнослужащих.
Поздним вечером, когда золотистые лучи солнца заливали начальную школу Тан Дык, в тихом помещении все еще раздавались звуки детей, повторяющих уроки на языке чам. Госпожа Ким Ань все еще была там, усердно работая над своими рукописями, с ее грациозным почерком и пламенной любовью к своим корням.
В беседе с нами директор начальной школы Тан Дык, г-жа Ба Тхи Хуен, не скрывала своей гордости, говоря о своей преданной коллеге: «Г-жа Ким Ань — не только превосходный преподаватель своего предмета, но и «душа» движения за сохранение чамской культуры в школе. Преподавание чамского языка в школе сопряжено со многими уникальными трудностями, но благодаря ее инициативе и творческому подходу этот предмет стал любимым среди учеников. В частности, ее участие в языковой подготовке для полиции и армии помогло школе внести свой вклад в укрепление национального единства», — сказала г-жа Хуен.

Г-жа Ким Ань стоит за трибуной и обучает своих учеников чампанскому алфавиту.

Каждый день госпожа Ким Ань усердно обучает своих учеников чампанскому письму.
Даже если время покроет пылью покрытые мхом руины башен Чам, а кирпичи и камни со временем износятся, пока есть такие женщины, как г-жа Ким Ань, которые скрупулезно пишут каждый иероглиф для будущих поколений, культура Чам останется живой. Эти элегантные, плавные иероглифы никогда не уйдут в прошлое, ибо они по-прежнему создаются в ритме сердец, глубоко преданных своей родине.
Источник: https://tienphong.vn/nguoi-giu-mach-nguon-van-tu-cham-pa-post1834454.tpo






Комментарий (0)