Утром 1 мая 1975 года на волнах Радио Освобождения во всех уголках страны разнеслась песня музыканта Фам Туена «Как будто дядя Хо был здесь в день великой победы ». Эта мелодия подобна радостному крику всей нации, несущей в себе глубокие эмоции и гордость в день воссоединения страны.
Прошло полвека, у музыканта Фам Туена появились еще сотни произведений, но, как будто в день великой победы рядом был дядя Хо , эта песня остается бессмертной, радостным криком нации в день воссоединения.

Песня музыканта Фам Туена называется «Как будто дядя Хо был здесь в день великой победы».
Однако интересно, что на протяжении многих лет многие путали название песни со знакомой первой строкой: « Как будто дядюшка Хо был здесь в день великой победы» . На самом деле, это всего лишь первая строка песни, повторяемая снова и снова, как припев, которая запечатлевается в сознании слушателя.
Официальное название песни — «Как у дядюшки Хо в день великой победы», названное музыкантом Фам Туеном и объявленное на радио «Голос Вьетнама» 30 апреля 1975 года.
Песня « Как будто дядюшка Хо был здесь в день великой победы» содержит менее 60 слов как в названии, так и в тексте, с простой, знакомой мелодией и коротким, лаконичным текстом. Из-за этой лаконичности название песни часто отождествляют с эмоциональной начальной строкой.
Музыкант Фам Туен сказал, что никогда не расстраивался из-за этой распространенной путаницы. Для него важнее точного названия — уважение и привязанность публики к песне. Пока мелодия, текст и эмоции песни по-прежнему находят отклик в сердцах каждого вьетнамца, это величайшее счастье для артиста.
История рождения Нху ко Бака в день великой победы столь же чудесна, как и его жизненная сила. Мало кто ожидал, что песня была написана не 30 апреля, а задумана и завершена в момент сильнейшего вдохновения в ночь на 28 апреля 1975 года.
Музыкант Фам Туен, тогдашний глава отдела искусств радиостанции «Голос Вьетнама» (VOV), вспоминал: «В ночь на 28 апреля 1975 года, когда я услышал выпуск новостей, в котором сообщалось, что сайгонский военный летчик (Нгуен Тхань Чунг) сбросил бомбу на аэропорт Таншоннят, мои эмоции переполняло предчувствие, что совсем скоро Сайгон и весь Юг будут освобождены!»

Музыкант Фам Туен.
Именно сильное предчувствие приближения дня полной победы побудило музыканта сочинять. Хотя он и готовил масштабное хоровое произведение, как ему было поручено, он решил остановиться, думая, что в День освобождения люди выйдут на улицы с ликованием и никто не останется дома, чтобы послушать хор.
В ночь на 28 апреля 1975 года, примерно с 21:30 до 23:00, менее чем за два часа, музыкант Фам Туен закончил писать мелодию и текст песни, не изменив ни единого слова. Его жена вспоминала тот особенный момент: в тесном доме ему приходилось стоять наверху лестницы, где горел свет, держа в руках листок бумаги и карандаш, чтобы не потревожить сон жены и детей.
Музыкант поделился, что песня родилась «как радостный крик», очень короткой. «Когда я закончил писать эту песню, я почувствовал, что выплатил «духовный долг», с которым боролся целый месяц».
У него было странное чувство, что «песня уже была, если бы не я, то ее написал бы другой музыкант». Он считает, что песня родилась не только из этого момента вдохновения, но и «вся его жизнь» — жизнь, полная привязанности, страданий и надежд с народом и страной.
В полдень 30 апреля, когда Юг был полностью освобожден, музыкант Фам Туен принес песню на встречу с генеральным директором «Голоса Вьетнама» Тран Ламом на лестнице офиса. Они только что встретились, он начал петь. Песня тронула г-на Лэма, и он сразу же включил ее в специальном выпуске новостей тем же днем.
Песня быстро стала резонансным событием по всей стране. В исторический день 30 апреля песня прозвучала более 40 раз на радио «Голос Вьетнама» после каждого выпуска новостей о победе. Утром 1 мая песня продолжила транслироваться на радиостанции Liberation Radio вместе с песней «The Country is Full of Joy» музыканта Хоанг Ха.
По словам музыканта Фама Туена, жизненная сила песни превосходит его воображение. Эта мелодия звучит не только во время крупных праздников во Вьетнаме, но и распространяется во многих странах, таких как Япония, Россия, Германия, Куба, Китай...
«Как будто дядюшка Хо был там в день великой победы» — это не только историческая песня, но и часть «сокровища», бережно хранимого музыкантом Фам Туеном. Сотни песен из его обширной коллекции сохранены в рукописной книге, составленной им самим. Это бесценный памятный подарок. Каждая песня тщательно аннотирована им, информация добавляется по годам, а на некоторых страницах даже есть иллюстрации цветов королевской пуансеттии, светофоров... в соответствии с названием песни. Оглавление книги также было написано им самим.
В частности, на странице, где он скопировал песню «Как будто был дядя Хо в великий день победы », музыкант Фам Туен уважительно обрамил строку, фиксирующую важную веху: «Медаль труда 3-й степени вручена Государственным советом 30 апреля 1985 года» .
Эта деталь показывает, что песня не только имеет сильную жизненную силу в сердцах людей, но и отмечена государством почетной медалью ровно через 10 лет после того, как она впервые прозвучала по радио.
С момента своего создания песня «Как будто дядюшка Хо был здесь в великий день победы» считалась символом триумфальной песни, прославляющей победу, песней дня победы, а также глубокой благодарности президенту Хо Ши Мину . Музыкант Фам Туен считает это «величайшей наградой» и «самым незабываемым воспоминанием» в своей творческой жизни.
Рождение и жизненная сила песни были связаны с «небесным временем, благоприятным местоположением и гармонией людей», как однажды заметил ее автор. Как будто дядя Хо был здесь в день великой победы , эта песня навсегда останется одним из бессмертных эпосов, гордостью революционной музыки и будет вечно жить в сердцах каждого вьетнамца.
Источник: https://vtcnews.vn/nhu-co-bac-trong-ngay-dai-thang-hay-nhu-co-bac-ho-trong-ngay-vui-dai-thang-ar940253.html
Комментарий (0)