В конце 2025 года, когда я писал о профессоре Чыонг Куанг Де после выхода его книги «Диалог между поколениями», я втайне думал, что это будет последняя книга этого опытного педагога, которому только что исполнилось 90 лет. Однако в начале весны 2026 года у него появилась новая работа: сборник рассказов «Узкий переулок» объемом 264 страницы. Удивительно, но он рассказал, что все три рассказа были написаны за один раз в 2025 году, поскольку их замысел разрабатывался уже давно…
Книга, изданная Вьетнамским женским издательством, содержит три повести: «Узкий переулок» (82 страницы), «Две подруги» (78 страниц) и «Стремление» (97 страниц). Однако в разделе «Несколько слов, которыми я хочу поделиться с читателями» автор лишь объясняет «идею», которую он долгое время лелеял, работая над «Узким переулком»: «Каждый человек — это мир сам по себе . Благодаря жизненному опыту я вижу, что люди — это уже не просто винтик... а мыслящая сущность, обладающая личностью, жизнью, стремлениями и собственной судьбой...» Четыре персонажа в рассказе «Узкий переулок» описаны автором именно так...
В своей статье «Узкий переулок: история, пронизанная философией человечества» Фам Тхи Тхат, бывшая студентка французского отделения Ханойского университета иностранных языков и образования, обсуждает только «Узкий переулок» (не упоминая два последующих рассказа): «В одноименном сборнике рассказов «Узкий переулок» автора Чыонг Куанг Де главными героями являются четыре персонажа: Тху Ха, Сюань Май, Хиен и Винь. Их поведение напоминает «Узкую дверь» Андре Жида. И, безусловно, это было замыслом автора».
![]() |
| Обложка сборника рассказов «Узкий переулок» — Фото: НКП |
Тху Ха, проницательная и умная редакторша, изо всех сил пытается преодолеть влияние семейной идеологии на свою личную жизнь… Наконец, когда все улаживается (ее отец умирает, ее младшая сестра Сюань Май обретает счастье), Тху Ха хочет возобновить роман с Винем, но он решил бросить ее, не сказав ни слова.
Персонаж Хиен отличается от других. Она прекрасно осознает свою сильную любовь к Вину… она сама признаётся ему в своих чувствах и обретает истинное счастье с любимым человеком… даже когда судьба разлучает её и Виня смертью…
В «Узком переулке» сбалансированно представлены два потока мысли: восточный и западный. Каждый человек на пути к счастью должен пройти через один или несколько «узких переулков»…» (отрывок из публикации учителя Чыонг Куанг Де в Facebook).
Я прочитал три рассказа из сборника «Узкий переулок», и мне показалось, что название — это многозначный символ. Все рождаются в «узком переулке», ходят в школу в узком переулке в деревне, и чем бы они ни занимались, они начинают свой путь в «узком переулке», прежде чем постепенно ступить на «более широкие дороги», достигая безграничного мира своим собственным путем и в соответствии со своей индивидуальной судьбой… Кажется, все 12 пар в этих трех рассказах именно такие.
С художественной точки зрения, сразу скажу, что те, кто любит читать только истории с «оригинальными» приемами, вряд ли останутся довольны сборником «Узкий переулок». Однако, с другой стороны, сборник привлечет читателей, знакомых с литературными произведениями, предлагающими ценные «жизненные уроки». Три новеллы в «Узком переулке», хотя и различаются по тематике и предыстории персонажей, если я не ошибаюсь, все построены на «жизненных уроках» и наполнены философскими размышлениями, как писала Фам Тхи Тхат: «Это истории, которые автор пережила или видела за свои 90 лет бурной жизни; большинство из них о… романтических отношениях! Те, кто «любопытен», непременно будут искать связи между деталями сюжета в рассказах и реальной жизнью автора в молодости…»
В то время как в рассказе «Узкий переулок» герои отправляются во Францию, в рассказе «Два друга» два персонажа тайно едут учиться в Советский Союз. Хой и Тхань — близкие друзья из Центрального Вьетнама, возможно, из провинции Куангчи, поскольку автор утверждает, что «после средней школы они вместе учились в старшей школе в районе Тхань Нге Тинь…», как и многие кадры из Три Тхиен, которые во время антифранцузского сопротивления были вынуждены эвакуироваться, чтобы продолжить учебу в свободной зоне 4, которых я знаю. Что еще важнее, хотя их «происхождение» из похожих «узких переулков» схоже, из-за разных «личностей, жизней, стремлений и судеб…» два друга выбирают разные пути для «большой дороги».
Хотя автор — эксперт по иностранным языкам, который когда-то «выступал» за изучение английского языка, когда страна находилась под «эмбарго», и рассказывал о «зарубежных поездках» Тханя и Тхуй Нху, он, вероятно, хочет преподать читателям «жизненный урок»: если человеку не хватает внутренней силы и мужества, даже способность «созерцать Неву» в древнем городе Ленина, как Тхуй Нху, или в месте, где можно «увидеть туман, окутывающий Москву», как Тхань, ничего не добьётся.
После окончания учёбы Тхань вернулся домой, женился на генерале и получил выгодные должности, но, не обладая реальными способностями, часто вынужден был полагаться на Кхои, чтобы тот «спас» его от позора; в то время как Тхуи Нху, закончив учёбу, осталась дома, «бесцельно живя день за днём... затем встретила своего парня и жила с ним в Чехословакии», пока не вернулась домой с пустыми руками, воссоединившись с Кхои и Тху Фонг, которые счастливо жили со своими двумя детьми...
История, рассказанная в «Стремлении», находит еще больший отклик у читателей в Центральном Вьетнаме, начиная с первого предложения: «В середине августа 1954 года двое 18-летних юношей, Фуок и Ким, покинули свою деревню в Центральном Вьетнаме, чтобы отправиться в зону перегруппировки…». История о двух юношах, севших на корабль в Сам Сон (Тхань Хоа), охватывает более 30 лет, до обновления страны, когда у Фуока и Кима появились жены, Ханг и Йен, и, наконец, появилась возможность осуществить свое «стремление» — «вернуть двух фей с Севера в их родной город…».
Через личные истории этих четырех персонажей автор, непреднамеренно, помогает читателям вспомнить исторические и социальные потрясения страны, происходившие более чем за три десятилетия до периода Дой Мой (Обновления). Их «стремление» заключалось не только в том, чтобы двое молодых людей вернулись в свой родной город Куангчи (это следует из деталей сюжета); скорее, именно их «открытые и щедрые сердца» помогли этим двум парам преодолеть многие трудности, постепенно реализовать свои законные «стремления» и повзрослеть, внеся больший вклад в жизнь своих соотечественников и общества.
Слишком много деталей и событий; позвольте мне лишь упомянуть, что Ким питал «амбиции» стать учителем, в то время как Фуок занимался сельским хозяйством. Автор переносит читателя в более отдаленное время, когда г-н Фонг (отец Кима), еще до 1954 года, был известным учителем во всем регионе благодаря своему уникальному открытому стилю преподавания в первой частной школе, основанной в его родном городе, под названием «Школа Тхуонг Бинь»… Как и роман, история вымышленная, но образ отца Кима напоминает нам г-на Тро Фиена, председателя провинции Куангчи с 1948 года, отца автора…
Имея отца, который был таким известным учителем, и после окончания педагогического колледжа, несмотря на заявление школы о том, что «способности Кима достойны того, чтобы остаться помощником учителя…», будучи преданным человеком, не гоняющимся за «пустой славой и титулами», он подал заявку на работу учителем в средней школе в Тханьхоа, где он учился до переезда в Самсон в 1954 году; и, несмотря на многочисленные препятствия, в эпоху национального обновления читатели видят, как Ким и Йен, а также Фуок и Ханг добиваются успеха и счастья…
Рассказ «Стремление» — самый длинный в сборнике, состоящий из 12 глав. Позвольте мне позаимствовать четыре первые строки рассказа, чтобы завершить этот комментарий к сборнику рассказов «Узкий переулок» — простые стихи, которые действительно отражают «жизненные уроки» автора для потомков:
«Благословения, оставшиеся в этом мире, – это не пустая слава или титулы, а щедрое сердце, которое на протяжении всей жизни избегает богатства и роскоши».
Нгуен Кхак Пхе
Источник: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202605/nhung-bai-hoc-duong-doi-cua-mot-thay-giao-e557db7/









Комментарий (0)