Ночи, проведенные в бессонных ночах с ребенком.
Вспоминая время, проведенное в Ханое с первенцем, ей в памяти чаще всего приходят на ум не напряженные рабочие дни или редкие семейные встречи, а долгие ночи в больнице. Ее сын часто болел.
В некоторые месяцы мать и ребенок несколько раз попадали в больницу. Всякий раз, когда у ребенка поднималась высокая температура или начинались судороги, она в панике собирала одежду и документы, а затем одна везла ребенка в отделение неотложной помощи. Рядом не было мужа, с которым можно было бы разделить бремя, и не было родственников, которые могли бы немедленно прийти на помощь, когда это было необходимо. Далеко-далеко господин Куонг продолжал дежурить, а она молча терпела долгие ночи со своим ребенком.
В те годы педиатрическое отделение (военный госпиталь № 103) стало для нее и ее ребенка привычным местом. Каждый раз, когда ребенок болел, телефон был полон оповещений. Иногда каждые 5 минут, иногда каждые 10 минут, просто чтобы напомнить ей проверить температуру ребенка, потому что больше всего ее беспокоило заснуть, когда у ребенка высокая температура.
Их первенца назвали Хай Цюань (Морской). Это имя было способом для молодой матери выразить свою любовь к мужу, который постоянно был в командировках. Всякий раз, когда она привозила сына в больницу, врачи и медсестры в шутку спрашивали: «Ваш отец моряк?» Каждый раз госпожа Хюэ просто улыбалась и кивала. За этой улыбкой скрывался долгий период, когда она привыкла к работе мужа на острове, в то время как сама тихо заботилась о ребенке на материке.
Вспоминая тот случай, она смеется и говорит, что не понимает, почему была такой храброй тогда. Она одна отнесла ребенка в больницу, одна прошла все необходимые процедуры госпитализации и много ночей подряд не спала одна. Обе пары бабушек и дедушек очень любили своего ребенка и внука, но не могли быть рядом каждый раз, когда ребенок попадал в больницу. «Я не чувствовала, что мне тяжело. Больше всего мне было жаль, что у моего ребенка не было отца рядом», — сказала г-жа Хью.
Эти долгие ночи, казалось, отражали весь период разлуки между Хюэ и ее мужем. За теми моментами, когда она несла своего ребенка в больницу посреди ночи, скрывалась история ожидания, жертвенности и веры, строившаяся годами.
Солдат однажды решил оставить ту, которую любил.
В 2009 году на свадьбе в своем родном городе Нгеан Хоанг Ван Куонг и Нгуен Тхи Хюэ впервые встретились, будучи участниками свадебной процессии. В то время Куонг был направлен 5-м военно-морским округом в Ханой для изучения музыки , а Хюэ училась в городе Винь.
Шесть месяцев спустя, во время летних каникул, когда они вернулись в родной город, чтобы принять участие в культурных мероприятиях, организованных местной молодежной группой, у них появилась возможность пообщаться подольше. Из этих коротких встреч и переписки между ними постепенно естественным образом зародились чувства.
Из-за географической удаленности их история любви развивалась почти исключительно посредством телефонных звонков и текстовых сообщений. С момента признания в любви до дня свадьбы Куонг и Хюэ встречались всего три раза. И у них было только одно настоящее свидание.
Это редкое свидание было всего лишь походом в супермаркет в Ханое. Совершенно обычное событие, но оно стало особенным воспоминанием в их истории любви, потому что это был единственный раз, когда они вдвоем прогулялись по улицам до свадьбы.
Два года знакомства означали два года звонков, текстовых сообщений и редких личных встреч на расстоянии. Но именно за это время они и укрепили доверие друг к другу и в конечном итоге решили посвятить себя друг другу на всю жизнь.

Хоанг Ван Куонг и Нгуен Тхи Хюэ, супружеская пара, в день своей счастливой свадьбы в 2012 году. Фото предоставлено парой.
Что покорило сердце Хюэ, так это не его сладкие слова или романтические жесты. В то время он казался ей спокойным, искренним и заслуживающим доверия. С детства она питала особое уважение к образу солдата, потому что её дед тоже служил в армии. Возможно, именно поэтому солдатские качества Куонга произвели на неё такое положительное впечатление.
Однако именно этот человек когда-то целенаправленно дистанцировался от любимой женщины. Зная, что после окончания учебы ему предстоит вернуться на остров для длительной командировки, г-н Куонг постепенно сократил общение, а затем и вовсе прекратил его. Без объяснений, без единого прощального слова, он молча оставил молодую женщину, полную разочарования и вопросов. «Тогда я много плакала. Я не понимала, что сделала не так», — вспоминает г-жа Хюэ.
Лишь намного позже она узнала, что молодой солдат обдумал трудности, которые, возможно, придётся пережить его девушке. Он боялся, что женитьба на девушке, живущей далеко, будет означать постоянное ожидание и трудности, которые он сам предвидел. «Я думал, что если она найдёт кого-то поближе к дому, жизнь станет легче и проще. Поэтому, когда я решил вернуться в свою старую часть, я предпочёл молчать, думая, что это может быть лучшим вариантом для неё», — поделился Куонг.
То, что Куонг считала лучшим для будущего Хюэ, лишь укрепило её веру в свои чувства. Зная его причины и мысли, она решила не уходить. Напротив, она полюбила моряка ещё сильнее. Для Хюэ тот факт, что он всегда думал о ней прежде, чем о собственном счастье, был самым явным доказательством его искренности.
Шесть лет, в течение которых я был и отцом, и матерью в одиночку.
Их любовь также столкнулась с трудностями со стороны семей. Будучи любимой внучкой с юных лет, Хюэ понимала, почему все волновались, узнав, что она влюблена в солдата, работающего далеко от дома. Никто не возражал против Куонга, но все её жалели. Каждый раз, когда заходила речь о будущем, бабушка, дедушка и родители советовали ей найти кого-нибудь поближе к дому, чтобы облегчить жизнь. Дедушка часто говорил: «Мы не запретим тебе любить его, но если ты выйдешь замуж за кого-нибудь с отдалённого острова, это будет как будто мы потеряли внучку».
Прежде чем две семьи начали обсуждать свадебные приготовления, Хюэ помнила разговор со своим дедушкой. В тот день застенчивая внучка спросила: «Дедушка, могу ли я выйти замуж за Куонга?» Дедушка, который часто беспокоился о том, что его внучка выйдет замуж за кого-то далекого, помолчал немного, а затем сказал: «Если Небеса не слушают Землю, то Земля должна слушать Небеса, дорогая. Твои бабушка, дедушка и родители желают тебе только лучшего. Если ты чувствуешь, что это тот путь, по которому ты хочешь идти, то просто иди».
Эти слова принесли ей огромное облегчение, словно с ее сердца сняли огромный груз. Потому что она, как никто другой, понимала, что это соглашение — не просто принятие брака, но и свидетельство доверия и уверенности ее семьи в ее выборе.
Их помолвка прошла очень необычным образом. В день встречи двух семей ни невесты, ни жениха не было дома; один работал в Ханое, а другой был на дежурстве на отдаленном острове. На встрече присутствовали только родители обеих сторон, которые выступили от имени своих детей и обсудили свадебные приготовления. Куонг получил отпуск только на день свадьбы. Но это счастливое воссоединение было недолгим. После свадьбы он вернулся в свою часть в юго-западном морском регионе, а она продолжила работать в банке на севере.
После замужества госпожа Хью не спешила переезжать на остров вслед за мужем. Одной из причин была стабильная работа, но, что более важно, она хотела дать своей семье больше времени, чтобы понять и оценить трудности и невзгоды раздельной жизни мужа и жены. Она верила, что когда все увидят, через что ей пришлось пройти, ее решение переехать на юг, чтобы воссоединиться с мужем, получит больше одобрения и поддержки от родителей и бабушки с дедушкой.
Во время беременности первым сыном г-жа Хью практически в одиночку пережила все эмоции материнства. Самым запоминающимся моментом стало УЗИ на 12-й неделе. Врач посмотрел на экран и сказал: «Позовите мужа посмотреть на малыша». Она могла только улыбнуться, потому что отец в тот момент находился на далеком острове. Видя другие пары, с нетерпением ожидающие первого снимка своего ребенка, она не могла не почувствовать легкую грусть.
В день родов она рожала с раннего утра до позднего вечера, прежде чем успешно родить. За пределами родильной палаты бабушки, дедушки и родители по очереди подбадривали ее и ждали хороших новостей, в то время как ее муж все еще был на службе на острове. Два месяца спустя ему наконец разрешили отпуск, и он впервые взял сына на руки.
Последующие годы были чередой дней, когда Хюэ была одновременно матерью и брала на себя обязанности по уходу за семьей и управлению ею вместо мужа. Днем она работала в банке, а ночью заботилась о своем маленьком ребенке. Ее первенец часто болел, и бессонные ночи, проведенные за наблюдением за его лихорадкой или поездками в больницу, стали для молодой матери привычным делом.
Так прошло шесть лет. Когда их сын пошел в первый класс, в семье также родилась девочка. Госпожа Хюэ понимала, что первые годы жизни ребенка, особенно когда он поступает в школу, требуют общения с обоими родителями. После долгих обсуждений она и ее муж решили отвезти детей на Фукуок, чтобы семья могла воссоединиться.

Семья г-на Хоанг Ван Куонга и г-жи Нгуен Тхи Хюэ в своем небольшом доме на острове Фукуок. Фото предоставлено самими героями фотографии.
Узнав о её решении, те, кто больше всего за неё переживал, стали её главными сторонниками. Наблюдая за тем, как их дочь шесть лет одна воспитывала детей, её бабушка, дедушка и родители лучше всех понимали трудности брака на расстоянии. Они также понимали, что сейчас ей больше всего нужен настоящий, воссоединённый дом, где у её детей каждый день были бы и отец, и мать рядом.
Место, где зиждется любовь.
В 2020 году, после восьми лет брака, на сбережения, заработанные на зарплатах, и при поддержке семьи, родственников и коллег по работе, пара построила собственный дом на острове Фукуок. Дом небольшой, но это результат многолетней упорной работы, место, где междугородние звонки уступили место ежедневным семейным обедам.
Когда госпожу Хью спросили, что помогло им сохранить веру друг в друга на протяжении многих лет разлуки, она обернулась и улыбнулась: «Возможно, потому что с самого начала мы оба понимали, что выбранный нами путь не будет легким. Он никогда не обещал ничего грандиозного, а я никогда не желала, чтобы моя жизнь была похожа на жизнь других. Мы просто доверяли друг другу. Он верил, что я всегда буду его опорой. А я верила, что где бы он ни был, он всегда будет думать о своей семье. Именно это доверие помогло нам пережить самые трудные годы».
На острове наступает вечер. В небольшом дворике перед домом мистер Куонг только что вернулся с работы, и двое его детей выбегают ему навстречу. Старший сын рассказывает отцу множество историй о юности, а младшая дочь, цепляясь за его руку, с восторгом делится тем, что произошло на школьной церемонии в конце года. На кухне госпожа Хюэ готовит ужин, время от времени поглядывая на дворик, наполненный смехом. Сцена настолько проста и мирна, что трудно представить себе долгий путь любви и ожидания, скрывающийся за всем этим.
Внезапно я вспомнил те ночи много лет назад, когда молодая мать одна несла своего ребенка в больницу по улицам Ханоя. Эти долгие ночи теперь в прошлом, но, возможно, они также были частью пути, который привел к миру и воссоединению, которыми их семья наслаждается сегодня. После всех пережитых бурь их маленький дом на отдаленном острове теперь наполнен смехом, став убежищем любви для этой семьи военнослужащих ВМФ.
Статья Ван Диня.
Источник: https://baohaiquanvietnam.vn/tin-uc/nhung-dem-khong-co-bo








Комментарий (0)