Самая высокая точка — это флагшток Лунг Ку, расположенный на вершине горы Дракона, на высоте 1468 метров над уровнем моря в коммуне Лунг Ку — ранее провинция Хазянг, а теперь провинция Туенкуанг .

Накануне нашей поездки к флагштоку Лунг Ку наш гид Тхань Ха напомнил нам: «Завтра утром давайте наденем ао дай (традиционную вьетнамскую одежду) в стиле Хюэ и сделаем памятную фотографию у флагштока Лунг Ку». Хотя место назначения было уже запланировано, предложение нашего гида надеть ао дай в стиле Хюэ наполнило нас всех радостью.

Женщины, с их ярким выбором нарядов, обладают неповторимым очарованием. Мы с сестрами тоже умеем выбирать ао дай (традиционное вьетнамское платье), чтобы оставлять свой след повсюду, демонстрируя неповторимую красоту древней столицы Хюэ: ао дай в стиле королевского двора династии Нгуен, ао дай, украшенные изображениями Императорской цитадели, моста Чыонг Тьен, пагоды Тхиен Му и фиолетового ао дай Хюэ. Я молча восхищалась грациозными женщинами в их традиционных вьетнамских нарядах (эти платья ао дай сопровождали их в путешествии длиной более тысячи километров из Хюэ в Ханой , а затем в Хазянг), понимая, что в их любви к родине заключена глубокая любовь к Хюэ, а в величии страны — образ их родины, представленный ао дай, очень нежным, очень похожим на Хюэ символом, землей, считающейся колыбелью вьетнамского ао дай.

Поднявшись по более чем 800 ступеням, а точнее, по 839, вы попадаете к подножию флагштока Лунг Ку. Чем выше вы поднимаетесь, чем больше отдыхаете и смотрите вниз, в долину, тем больше открывается вам прекрасный пейзаж Хазянга. Вы понимаете, что этот пейзаж создан не только природой, но и руками человека. Лунг Ку – эти горы и долины насчитывают миллионы лет, с древними, зелеными и высокими скалистыми вершинами, похожими на кошачьи уши, словно созданными божественной рукой. Тысячи лет люди оставляли свой след на этой земле, их поселения и развитие отражались в образе традиционных домов с желтыми глиняными стенами и характерными черепичными крышами в форме инь-ян, а также в легендарных террасных рисовых полях.

Солнце заливало деревню, ближнюю и дальнюю, яркими золотыми лучами, окрашивая её в насыщенный зеленый цвет. В этом сезоне рисовые ростки на террасных полях нежно-зеленые, а холмы покрыты сочной зеленью, созданной упорным трудом и настойчивостью. С этой высокой точки дорога, извивающаяся вдоль горных склонов и соединяющая группы домов, кажется бесконечной, то видимой, то скрытой. Золотой солнечный свет, словно мед, обильно льется на обширную долину. Это картина переплетения природы и человеческой жизни, одновременно сказочная и реальная.

С этой точки зрения я глубоко ощущаю учения наших предков о «священном духе гор и рек», от древних времен до наших дней каждый сантиметр приграничной территории является частью тела нации.

«Флаг Университета Лунг-Ку развевается высоко».

Среди облаков нашей родины

Забор твердый, как камень.

«Приграничные территории охраняются духом нации».

(Тран Чунг Тхань)

Находясь на вершине Драконьей горы, у подножия флагштока Лунг Ку, я прислушался к своему сердцу и почувствовал глубокое сочувствие к писателю Нгуен Минь Чау, когда он писал: «Небо каждой родины — это небо Отечества». Небо над Туен Куангом сегодня, в начале осени, с его бескрайними просторами облаков и гор, и национальным флагом, высоко развевающимся на Драконьей горе, — этот приграничный регион переживает день мира, день радости для нации.

Сюань Ань

Источник: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/o-mom-tot-bac-cua-to-quoc-157169.html