
Хотя английский язык становится всё более важным навыком, многим вьетнамским учащимся всё ещё сложно продолжать обучение традиционными методами. Чтение же считается одним из самых естественных, устойчивых и вдохновляющих способов улучшить иностранный язык, особенно понимание прочитанного и расширение словарного запаса.
Однако на самом деле большинство читателей легко сдаются на полпути, столкнувшись со сложной лексикой или структурой. Именно поэтому Вака хочет сделать чтение английских книг плавным, доступным и увлекательным, а не сложной задачей.
Следуя принципу «Читать, чтобы понимать — Понимать, чтобы учиться — Учиться, чтобы развиваться», компания Waka разрабатывает функцию «Параллельное чтение — перевод», помогая пользователям наслаждаться содержанием английских книг и одновременно изучать английский язык естественным образом.

Читатели могут нажать на любое слово, чтобы узнать его вьетнамское значение, прослушать стандартное британо-американское произношение, увидеть примеры и сравнить определения с ведущими словарями, такими как Оксфордский, Кембриджский, Longman и Google Translate. Технология понимания контекста помогает переводу быть естественным, точным и эмоциональным.
Кроме того, пользователи могут практиковать произношение, понимать смысл и переводить содержание с помощью всего одного приложения; или выделять, делать заметки и сохранять понравившиеся им моменты в процессе чтения, как в электронной учебной тетради.
Привлекательность Ваки заключается в том, что здесь собрана богатая коллекция зарубежных книг, рассчитанная на широкий круг читателей и постоянно обновляемая. Среди них — «Дети железной дороги», «Легенда о Сонной Лощине», «Сказка о кролике Питере», «Питер Пэн», «Убийство Роджера Экройда»…
Говоря о видении проекта, представительница Waka г-жа Фунг Тхи Нху Куинь отметила: «Мы считаем, что каждая книга не только даёт знания, но и служит мостом между языками и культурами. С помощью функции «Параллельное чтение – перевод» Waka надеется помочь вьетнамцам превратить чтение на английском языке в лёгкую и приятную привычку, тем самым естественным и устойчивым образом развивая навыки владения иностранным языком».
Эта новая функция также является частью долгосрочной стратегии Waka по применению технологии искусственного интеллекта к чтению и обучению, расширению двуязычных книжных магазинов и созданию комплексной экосистемы чтения и обучения для вьетнамцев.
Источник: https://hanoimoi.vn/phat-trien-tieng-anh-qua-tinh-nang-doc-dich-song-song-tren-nen-tang-doc-sach-dien-tu-722322.html






Комментарий (0)