(Газета Куанг Нгай ) - В 1971 году, когда я пересек Труонг Сон, чтобы достичь B2 (военная зона R) на юге, я мысленно подсчитал, как я смогу спуститься на равнину поля боя. Это было моим самым большим желанием. Руководители Военного отдела пропаганды очень сочувствовали этому желанию, но посоветовали мне подождать возможности.
Затем мне пришлось привыкать к полю боя, пока я еще в зоне боевых действий. Я подчинялся военным приказам, но мое сердце всегда с тревогой смотрело в сторону поля боя на равнине, просто надеясь поскорее уйти. Это чувство было выражено в стихотворении «Леса, до которых еще не дошли», написанном в 1971 году, с моим воображением о том дне, когда я смогу спуститься на равнину.
Проработав на радиостанции Liberation почти полтора года, я получил приказ отправиться на равнины. Это был конец кампании «Красное лето» 1972 года, где-то в начале сентября я отправился с группой военной пропаганды в Митхо.
Наш поход через Донг Тхап Муой был нелегким. Мы плыли на лодке, шли вброд по воде, шли ночью и отдыхали днем, нам потребовалось полтора месяца, чтобы пересечь Донг Тхап Муой. Прошло 52 года, сейчас, оглядываясь назад, я чувствую себя счастливым, но в то время это было чрезвычайно трудно. Перейдя горы Тхап Муой, а затем Донг Тхап Муой, который я называл Тхыонг Сон-водой, я был в некоторой степени удовлетворен. Когда я шел к горам Тхыонг Сон, малярия была естественной, но когда я шел к Тхыонг Сон-воде, я также болел малярией через день. Хотя более 50 лет назад, вернувшись с поля боя Митхо в зону боевых действий, я написал стихотворение «Солдат рассказывает о своем поколении», в котором была строка «Наше поколение не живет воспоминаниями». Когда я был молодым, я думал так, теперь я старый, думаю по-другому, это тоже нормально.
Этот декабрь — «армейский месяц», я всегда помню, что я солдат, хотя я и не боевой солдат, но я все еще солдат, я внезапно вспоминаю военные дни, когда я жаждал отправиться на поле боя на равнине. Я исполнил это желание, и благодаря этому я вырос таким, какой я есть сейчас. Война жестока, но когда ты действительно в нее ввязываешься, это лучшая возможность вырасти. Когда я отвечаю на вопрос: «Дельта, ты такая?», я чувствую себя более уверенной, более опытной и готовой принять многое, даже неприятное.
Леса, которые еще не появились
Леса всегда в моем сердце.
Это шум волн, грохочущих дождливым днем?
Это небо настолько высоко, что кажется удушающим.
Зелёная равнина впитывает восходящее солнце?
Безмолвные арки деревьев раскинулись в ночи
Лунные тропы усеяны пятнами
На скользких боковых стойках видны следы того, что люди развешивали гамаки.
Леса, через которые я прошел
Ветер здесь — о, ветер вдали от дома.
Ветер дует в том направлении, куда мы еще не добрались.
Великая река приливает и отливает во сне
Кокосовые крыши наклонились, чтобы подождать и посмотреть
Под деревом мы разговариваем с садовником
Съешь тарелку супа — это мамина тарелка супа.
Лежать на банановой банке больше не странно
Запах земли так же силен, как и история наших предков.
Летящий клинок наклоняется в ослепительном утреннем солнце
Стихотворение До Чиеу о зеленом лесу — листьях — темноте.
Речная ночь, мерцающие огни
А песчаная отмель украшена светлячками и фонариками...
О, равнины, вы такие?
Место, где еще никто не жил, стало воспоминанием.
Фигуры появляются и исчезают вблизи и вдали.
Чибис зовет на прилив... в конце леса
Хотя сегодня бомбы стирают с лица земли дома,
Белые цветы мелалеуки горят в радиусе действия пушки
Шум вертолетов заглушает жужжание пчел.
Ночной корабль скудно светится рыболовными огнями.
Пожилая мать, белый шарф и серебристые волосы
Тень полицейского участка все еще давит мне на грудь, заставляя дышать.
Тёмные дни, сердце погребено в пепле.
Лояльный класс менялся много раз.
О, равнины, вы такие?
Местность, окруженная людьми
Тысячи факелов ночью - цветы - фонари - восстание
На старом фундаменте мать строит новый счастливый день.
Приветствуем детей со всех сторон.
Дуют муссонные ветры, и вода течет бурно.
Катер связи соединяет два берега утром и вечером.
Белоголовый голубь кричит, как палочка для еды
О, равнины, вы такие?
О, этот день, словно ветер, колышущий лесные деревья,
Наши войска двинулись туда толпами.
Через открытое пространство, через захватывающую дух зелень
Нас ждут неизведанные леса.
1971
ТХАНЬ ТХАО
Источник: https://baoquangngai.vn/van-hoa/van-hoc/202412/tac-gia-tac-pham-nhung-canh-rung-chua-toi-37017f0/
Комментарий (0)