Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Активно готовлюсь к Тету (Лунному Новому году).

С наступлением прохладной погоды и постепенным прогреванием солнца после 15-го дня 12-го лунного месяца, каждой семье пора начинать подготовку к Тету (Лунному Новому году).

Báo An GiangBáo An Giang03/02/2026

Самая поразительная, простая красота в дни, предшествующие Тету (Лунному Новому году), — это вид людей, занятых приготовлением клейкого риса и бобов для бань тет и бань фонг (традиционных вьетнамских рисовых лепешек), осушением прудов для ловли рыбы на хранение… и, конечно же, уборкой паутины, стиркой одежды и наведением порядка во дворах. Многие люди после церемонии полнолуния в двенадцатом лунном месяце пользуются возможностью подготовить свои жилые помещения к встрече Тета. По мере приближения Тета многие семьи уделяют время тщательной уборке своих домов. Уборка дома — это привычное дело в течение всего года, но во время Тета она обычно выполняется более тщательно и с большим энтузиазмом, чтобы привлечь удачу и благополучие.

Г-жа Тхи Муой аккуратно сложила дрова в углу своего двора, чтобы дом выглядел опрятно к Новому году. Фото: MOC TRA

Помогая своим детям и внукам убирать двор, 81-летняя г-жа Нгуен Тхи Данг, проживающая в деревне Тан Тьен, коммуна Чау Тхань, медленно произнесла: «Каждый год наша семья соблюдает привычный распорядок дня с 12-го по 13-е число 12-го лунного месяца: собираем листья абрикосовых бутонов, убираем паутину, затем молимся в полнолуние, а в последующие дни стираем москитные сетки, одеяла, занавески… Примерно 20-го числа Тет мы готовим банки и емкости для мытья и сушки, чтобы приготовить маринованный лук и капусту… для употребления во время Тета».

Г-жа Тран Ким Нгок, дочь г-жи Данг, чистит корзины и подносы, готовясь к сушке горчичной зелени для засолки. По словам г-жи Нгок, хотя она и ее сестры создали свои семьи и живут раздельно, они по очереди возвращаются домой, чтобы помочь родителям по хозяйству во время Тет (Лунного Нового года). Это касается не только дома г-жи Данг, г-жи Нгок и ее внуков; весь район полон жизни, люди убирают свои дома. У некоторых домов свежепокрашенные заборы, у других дворы заполнены москитными сетками и одеялами, выстиранными и высушенными рано утром… Вдоль сельских дорог в некоторых коммунах люди поливают водой свои дворы, протирают окна и развешивают разноцветные фонари перед своими домами, создавая оживленную атмосферу.

После уборки двора и сжигания всех сухих листьев г-жа Тхи Муой, проживающая в деревне Миньфонг, коммуна Биньан, наклонилась, чтобы аккуратно сложить дрова в углу своего двора. По словам г-жи Муой, ее семья обычно отмечает кхмерский Новый год с большим размахом, и лунный Новый год — это время, когда они уделяют особое внимание чистоте дома, чтобы встретить новый год. «Тщательная уборка дома перед наступлением нового года призвана отпугнуть несчастье и привлечь удачу», — с этой мыслью г-жа Муой, ее дети и внуки почти завершили подготовку к лунному Новому году Лошади.

Небольшая дорога вдоль канала Кха Ма, от вершины холма Ка Дао в деревне Минь Фонг до центра коммуны, обрамлена пышными зелеными грядками с овощами, гроздьями ярко-красных колбасок, сохнущих на солнце, и сочными розовыми бугенвиллеями. Через реку перекинуто множество мостов, и иногда на перилах развешивают плетеные циновки для просушки в преддверии Тета (Лунного Нового года). В маленькой деревне, где дома расположены близко друг к другу, полно детей, играющих в игры, а взрослые, проезжающие мимо на мотоциклах, часто подшучивают друг над другом, приглашают друг друга купить продукты к Тету или останавливаются, чтобы поделиться рассадой тыкв или баклажанов… все это создает теплую атмосферу в дни, предшествующие Тету.

Три пучка расщепленного тростника свернуты на сушилке. Госпожа Нгуен Тхи Лан, проживающая в деревне Миньфонг, рассказала, что это тростник, используемый для заворачивания бань тет (традиционных вьетнамских рисовых лепешек), которые приносят в дар предкам на Новый год. Ее дочери, живущие в коммуне Тхань Лок, районе Чау Тхань и городе Рач Гиа, договорились встретиться 28-го числа Тет (Лунного Нового года), чтобы вместе завернуть и испечь лепешки, разделить трапезу, а затем забрать лепешки домой, прежде чем снова собраться вместе в первый день Тет.

В деревне Та Ньен, где занимались изготовлением циновок, никто больше не плетет их так, как раньше, но сердца местных жителей по-прежнему переплетены, как тростник, из которого сделаны циновки Та Ньен. Неся несколько банок креветочной пасты в дом соседки, чтобы высушить ее на солнце, г-жа Май, проживающая в деревне Винь Тхань, коммуна Бинь Ан, призналась: «Ремесло изготовления циновок исчезло, но образ жизни, способ совместной работы, способ приготовления рыбного соуса, маринованных овощей и квашеной капусты остались такими же, как и раньше, когда люди делились друг с другом и делали циновки».

Вдоль дороги в деревне Винь Хоа 1, на участке от рынка Та Ньен до улицы Ба Тханг Хай в коммуне Бинь Ан, также царит оживленная атмосфера, связанная с Тет. Перед домами аккуратно расставлены банки с креветочной пастой, а подносы с сушеной рыбой оставлены для соседей, пока хозяева отсутствуют. Проходя мимо дома госпожи Ту Ван, можно увидеть, что в центре деревни еще оживленнее: на солнце выставлены несколько подносов с воздушными рисовыми лепешками. Госпожа Ван делит свои воздушные рисовые лепешки на два вида: традиционные и приготовленные из тонко нарезанных спелых бананов, которые равномерно распределяются по лепешкам, а затем сушатся на солнце около суток. Госпожа Ван с радостью говорит: «Кажется, что чего-то не хватает на Тет без воздушных рисовых лепешек. Каждый Новый год моя семья печет воздушные рисовые лепешки, чтобы принести их в жертву в честь наступления нового года».

Каждый год г-н Нгуен Ван Муи, проживающий в коммуне Винь Хоа Хунг, чистит канавы и грядки своего дурианового сада, подстригает капусту, несколько баклажанов и зелень. На 23-й день лунного месяца он осушает пруд, чтобы поймать рыбу, и делится ею со своими братьями и сестрами на Тет (Лунный Новый год). Обычно г-н Муи не начинает с выращивания мальков. Вместо этого, примерно в начале 10-го лунного месяца, он покупает у соседей выращенных на фермах змееголовов, карпов и белых амуров и выращивает их в естественных условиях, чтобы сделать рыбье мясо вкуснее.

Эта семейная традиция и образ жизни передавались из поколения в поколение. Мы выросли в окружении того, как жили наши старшие, — жизни, которая была одновременно свободной, как река, и теплой, как плодородная аллювиальная почва. Куда бы мы ни пошли и чем бы ни занимались, связь, которую мы чувствуем в дни, предшествующие Тету (Лунному Новому году), всегда тянет нас домой, чтобы вместе разделить трапезу, с нетерпением ожидая вдохнуть дым из кухни и почувствовать аромат тушеной свинины с яйцами на новогоднем застолье.

МОК ТРА

Источник: https://baoangiang.com.vn/tat-bat-don-tet-a475838.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Изучать

Изучать

Обменивайтесь опытом и учитесь друг у друга.

Обменивайтесь опытом и учитесь друг у друга.

Весенний день ребёнка

Весенний день ребёнка