Резонансное звучание лютни бау, извлекающей нежные ноты, сливающиеся со звуками флейты, цитры трань, ньи, там тхап лук... увлекает слушателей в художественное пространство, пропитанное сущностью древней столицы Хюэ .
![]() |
| Выступление на шоу "Цвета и ароматы четырех сезонов". |
Благодаря своей богатой истории и культурным традициям, Хюэ издавна был плавильным котлом различных музыкальных жанров: от элегантных и величественных звуков придворной музыки и глубоких религиозных верований до простого и деревенского очарования народных песен и мелодий. Но как перенести эти исконные ценности из традиционных концертных площадок на современную сцену, сохранив при этом самобытные мелодии таких жанров, как Нам Ай, Нам Бинь, Луу Тхуи и Ким Тьен? Это сложная проблема как с академической точки зрения, так и с точки зрения исполнительского искусства.
Концерт «Аромат четырех времен года» родился из самых сокровенных забот тех, кто занимается подготовкой слушателей на кафедре традиционной музыки Вьетнамской национальной академии музыки. Это не просто выступление, посвященное 70-летию Академии, но и практическая презентация, в которой многолетние культурные ценности передаются через призму мировоззрения и мышления будущих поколений.
Значимость этого выступления заключалась не в масштабе или великолепии, а в самостоятельности юных «факелоносцев». Около 20 выступлений на сцене были организованы и исполнены студентами из репетиционных групп оркестра 4/6 и 2/4, обучающимися в Хюэ, а также студентами Университета № 2. Они самостоятельно разработали сценарии, отобрали произведения и написали новые оркестровые аранжировки.
Вспоминая период «зарождения» произведения, Тран Кат Тьен (студент второго курса университета, специализирующийся на цитре) признался: «Три месяца подряд мы долго обсуждали, как разделить партии и гармонизировать их, чтобы придать им свежее, современное звучание, не изменяя при этом сути музыки Хюэ. Некоторые разделы переделывались много раз, прежде чем мы остались довольны. Это был огромный вызов, но когда работа была завершена, чувство гордости было неописуемым».
Этот активный подход касается не только оттачивания сценического мастерства, но, что более важно, является наиболее гуманным способом воспитания молодежи в духе уважения к национальной культуре и ответственности за нее. Наблюдая за выступлением своих учеников, доктор Нгуен Тхи Хоа Данг, народная артистка и заместитель заведующей кафедрой традиционной музыки, не могла скрыть своих эмоций: «Учителя — всего лишь наблюдатели и наставники. Видя, как ученики скрупулезно заботятся обо всем, от нотных партитур до сценических костюмов, бережно относясь к каждой мелодии своих предков, мы понимаем, что поток наследия по-прежнему передается в правильном направлении».
Была одна тихая, но трогательная деталь: вся программа была бесплатной. В эпоху, когда развлечения имеют первостепенное значение и коммерциализированы, вид сотен зрителей, от пожилых до молодых людей, заполняющих зал, чтобы послушать традиционную музыку, — это прекрасная картина. Это чистое выражение благодарности, которое преподаватели и студенты кафедры традиционной музыки хотят передать сообществу, выводя классическое искусство из «башни из слоновой кости», чтобы оно коснулось самых разных уголков жизни.
Когда представление подошло к концу, казалось, что отголоски народных песен и мелодий еще не утихли. Такие программы, как «Цвета и ароматы четырех времен года», не создают сенсационного, мимолетного явления. Это результат упорства и преданности учителей и учеников, работающих за кулисами и ежедневно создающих новый слой культурного наследия. Они доказывают, что сохранение наследия не обязательно означает его хранение в стеклянной витрине, а скорее, дарование ему новой жизни, позволяя ему выражаться в духе времени.
Источник: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/thanh-am-co-do-qua-nhung-ngon-dan-tre-1039178








Комментарий (0)