Это был ученый Труонг Винь Ки (1837-1898). Его отец был конфуцианским ученым, назначенным военачальником при династии Минь Манг из династии Нгуен.
Согласно историческим записям, г-н Ки выучил наизусть «Три иероглифа» в возрасте 3 лет, научился писать в возрасте 4 лет и пошел в школу в возрасте 5 лет, чтобы выучить китайские иероглифы и иероглифы «ном» с учителем. Через несколько лет он освоил «Минь Там Бу Джиам», прочитал «Четыре книги и пять классических произведений» и выучил наизусть множество стихов Тан и Сун...
После смерти отца, Труонг Винь Ки был отправлен к французу по имени Борель (вьетнамское имя Туа Хоа) в Винь Лонг, чтобы тот изучал латынь и французский язык. Позже, г-ну Туа Хоа пришлось уехать далеко, поэтому он попросил француза по имени Буйо (вьетнамское имя Ко Лонг) позаботиться о воспитании и образовании Ки.
Ученый Труонг Винь Ки.
Когда Винь Ки было 11 лет, Ко Лонг отправил его учиться в Пинхалу, Пномпень, Камбоджа, вместе с более чем 20 студентами из разных стран. Также здесь он свободно говорил на большинстве языков своих одноклассников, таких как: Камбоджа, Лаос, Таиланд, Мьянма, Китай, Япония, Индия...
В дополнение к обучению у своих друзей, он также учился сам по книгам и словарям в школьной библиотеке. Современные лингвисты считают, что Труонг Винь Ки открыл похожие и различные правила грамматики других языков, чтобы учиться быстро и легко.
В возрасте 14 лет Труонг Винь Ки продолжил обучение в школе в Пуло Пенанге (небольшой остров в южной части Тихого океана, Малайзия). В течение 7 лет он изучал латынь и греческий язык. Кроме того, он самостоятельно изучал другие языки, такие как индийский, английский, испанский, малайзийский, японский, греческий, тайский, французский, итальянский и т. д.
Поскольку он свободно говорил и хорошо знал правила изучения иностранных языков стран региона, к 25 годам Чыонг Винь Ки знал 26 различных языков.
В конце 1880-х годов он опубликовал книги на тайском и камбоджийском языках. К 1892 году он составил три комплекта книг на бирманском (ныне мьянманском). С 1893 года он продолжил публиковать книги на лаосском, малайском, тамильском и чамском языках.
В 1874 году Чыонг Винь Ки был признан мировым ученым-лингвистом, включен в список 18 мировых ученых XIX века и включен в список мировых знаменитостей в энциклопедии Ларусса.
Эмиль Литтре - французский писатель однажды написал: «На этой земле очень трудно найти второго человека, столь же увлеченного языками, как Труонг Винь Ки. При встрече с британцами Труонг Винь Ки говорил по-английски так же бегло, как лондонец. Общаясь с итальянцами, испанцами, португальцами, японцами, малайцами, сиамцами... Труонг Винь Ки всегда говорил в соответствии с произношением столицы этой страны. Понимания Труонг Винь Ки 26 иностранных языков достаточно, чтобы человечество чтило его как величайшего лингвиста нашего времени».
Весы
Источник: https://vtcnews.vn/thien-tai-lich-su-viet-thong-thao-26-thu-tieng-khi-moi-25-tuoi-ar933824.html
Комментарий (0)