Это результат многолетней молчаливой работы поэта Нгуена Фан Куэ Мая по переводу поэзии и представлению вьетнамской поэзии миру .
Нгуен Фан Куэ Май, выпустившая двуязычный сборник стихов на вьетнамском и английском языках под названием «The Secret of the Lotus» (BOA Editions, переведено Брюсом Вейглом), стала первой поэтессой Юго-Восточной Азии, чья книга была опубликована в серии BOA Editions, США. В 2014 году она получила отличную степень магистра по специальности «Письмо» в Университете Ланкастера (Великобритания) и в настоящее время учится в докторантуре. Нгуен Фан Куэ Май является переводчиком 6 сборников стихов, опубликованных на вьетнамском и английском языках.
Поэт - д-р Б. Кинсер, директор программы Melodically Challenged (еженедельно транслируется на радио WRAS в Университете Джорджии, США), сказал: «Мы решили создать поэтическую программу Нгуен Фан Куэ Май в первую очередь из-за качества стихов и потому, что поэзия Май пробуждает красоту страны и народа Вьетнама. В то же время Май писал о бурном периоде в истории как Вьетнама, так и США. Нет лучшего способа понять культуру, чем через поэзию этой страны».
Источник: https://thanhnien.vn/tho-viet-tren-dai-phat-thanh-o-my-185628088.htm
Комментарий (0)