Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Премьер-министр: Правительство под руководством партии, 80 лет пути на благо страны и народа

Утром 20 августа в Ханое торжественно отметили 80-ю годовщину образования правительства Социалистической Республики Вьетнам (28 августа 1945 г. – 28 августа 2025 г.). Правительство впервые отмечает годовщину своего образования.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch20/08/2025

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 1.

Генеральный секретарь То Лам, премьер-министр Фам Минь Чинь и делегаты присутствуют на церемонии празднования 80-летия основания правительства Социалистической Республики Вьетнам. Фото: VGP/Nhat Bac

На церемонии присутствовали: Генеральный секретарь То Лам; бывший Генеральный секретарь Нонг Дык Мань; член Политбюро , президент Лыонг Кыонг; член Политбюро, премьер-министр Фам Минь Чинь; бывший член Политбюро, бывший премьер-министр Нгуен Тан Зунг; член Политбюро, председатель Национального собрания Чан Тхань Ман; бывший член Политбюро, бывший председатель Национального собрания Нгуен Синь Хунг; бывший член Политбюро, бывший председатель Национального собрания Нгуен Тхи Ким Нган; член Политбюро, постоянный член Секретариата Чан Кам Ту; бывший член Политбюро, бывший постоянный член Секретариата Фан Дьен; бывший член Политбюро, бывший постоянный член Секретариата Чан Куок Выонг.

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 2.

Генеральный секретарь То Лам и премьер-министр Фам Минь Чинь, а также делегаты посещают фотовыставку, посвященную деятельности правительства за годы. Фото: VGP/Nhat Bac

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 3.

Генеральный секретарь То Лам, премьер-министр Фам Минь Чинь и делегаты посещают фотовыставку, посвященную деятельности правительства за годы. Фото: VGP/Nhat Bac

На мероприятии также присутствовали члены Политбюро, бывшие члены Политбюро, члены Секретариата, бывшие члены Секретариата, члены Центрального Комитета партии, бывшие члены Центрального Комитета партии; руководители и бывшие руководители партии, государства, Вьетнамского Отечественного Фронта, руководители и бывшие руководители министерств, ведомств, отраслей, центральных и местных учреждений; вьетнамские матери-героини, герои Народных Вооруженных Сил и герои Труда.

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 4.

Генеральный секретарь То Лам с делегатами, присутствующими на церемонии. Фото: VGP/Nhat Bac

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 5.

Делегаты проводят церемонию салюта флагу. Фото: VGP/Nhat Bac

Центральный Исполнительный Комитет Коммунистической партии Вьетнама, Национальное Собрание Социалистической Республики Вьетнам, Президент Социалистической Республики Вьетнам и Центральный Комитет Отечественного Фронта Вьетнама направили поздравительные корзины цветов.

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 6.

Генеральный секретарь То Лам выступает на церемонии памяти. Фото: VGP/Nhat Bac

Отвечая на важную речь Генерального секретаря То Лама, премьер-министр Фам Минь Чинь заявил: «Правительство хотело бы искренне поблагодарить и серьезно отнестись ко всем указаниям Генерального секретаря То Лама, незамедлительно конкретизировать их в программы, планы действий, задачи и конкретные решения; в духе высокой решимости, больших усилий, решительных действий, целенаправленной работы, четкого распределения задач и эффективных методов работы».

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 7.

Премьер-министр Фам Минь Чинь заявил: «Правительство с уважением благодарит и серьезно относится ко всем указаниям Генерального секретаря То Лама». Фото: VGP/Nhat Bac

Поворотные моменты, которые «меняют правила игры и государство»

Выступая с речью на мероприятии, премьер-министр Фам Минь Чинь заявил, что в героической атмосфере исторических осенних дней вся страна с ликованием отмечает 80-ю годовщину успешной Августовской революции, традиционный день Народной общественной безопасности и Национальный день 2 сентября, 80-я годовщина основания правительства (28 августа 1945 года - 28 августа 2025 года) имеет для нас особенно важное значение, чтобы пересмотреть традиции, проявить признательность, поблагодарить, учиться у предыдущих поколений и вместе решительно продвигать, реализовывать стремление развивать сильную, цивилизованную, процветающую и преуспевающую страну.

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 8.

Премьер-министр Фам Минь Чинь выступает с речью на церемонии. Фото: VGP/Nhat Bac

Премьер-министр с почтением чтит память президента Хо Ши Мина и выражает ему бесконечную благодарность; великий вклад его революционных предшественников; благодарность героическим мученикам, героическим вьетнамским матерям, раненым и больным солдатам, ветеранам, бывшим молодым добровольцам, труженикам фронта, семьям, внесшим особые заслуги перед революцией; глубокую благодарность всем классам людей, поколениям кадров, солдатам, рабочим, крестьянам, врачам, учителям, ученым, интеллигенции, художникам, бизнесменам, молодежи, женщинам, людям всех национальностей и религий, а также нашим соотечественникам за рубежом, которые прилагали неустанные усилия, постоянно вносили вклад, были преданы делу, ответственны и посвятили себя делу национального освобождения, национального воссоединения, строительства и защиты нашего любимого социалистического Вьетнама.

От имени правительства премьер-министр с почтением благодарит лидеров партии и государства всех периодов за их тесное руководство и направление, всестороннюю заботу, искреннюю поддержку и глубокую симпатию к правительству в трудные и сложные времена; и выражает благодарность членам правительства, руководителям министерств, отраслей и местных органов власти всех периодов за их солидарность, совместные усилия и единодушие в построении правительства для партии, страны и народа.

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 9.

Премьер-министр подчеркнул, что, оглядываясь на 80-летнюю историю правительства, можно увидеть трудные и сложные, но также славные, почетные и гордые периоды Вьетнамской революции. Фото: VGP/Nhat Bac

Премьер-министр напомнил, что 28 августа 1945 года Временное правительство Демократической Республики Вьетнам опубликовало Воззвание к народу и миру о создании нового правительства и объявило список 15 членов Национального кабинета объединения под председательством президента Хо Ши Мина, что ознаменовало рождение первого революционного правительства за тысячи лет истории строительства и защиты страны нашей нацией.

Премьер-министр подчеркнул, что, оглядываясь на 80-летнюю историю правительства, через трудные и сложные, но также славные, почетные и гордые периоды Вьетнамской революции, под руководством Центрального Комитета партии, любимого Президента Хо Ши Мина, и регулярно и напрямую Политбюро, Секретариата и Генерального секретаря в течение периодов, от Временного правительства Демократической Республики Вьетнам в 1945 году до правительства Социалистической Республики Вьетнам сегодня, мы все едины, сплочены, «единодушны сверху донизу, ясны сверху донизу», всегда прилагаем все усилия, неустанно стремимся, все ради цели «Национальной независимости, связанной с социализмом» и процветающей и счастливой жизни для народа, способствуя достижению великих побед, создавая поворотные моменты, которые «меняют ситуацию, меняют государство».

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 10.

Премьер-министр обозначил восемь выдающихся достижений правительства за разные исторические периоды. Фото: VGP/Nhat Bac

Премьер-министр выделил восемь выдающихся достижений правительства за разные исторические периоды.

Во-первых, сосредоточьтесь на построении нового Вьетнама, нового правительства и защите достижений Августовской революции.

Во-вторых, выполнение исторической миссии по содействию успешному осуществлению Войны Сопротивления против французских колонизаторов, завершившейся исторической победой при Дьенбьенфу, «прогремевшей на пяти континентах и потрясшей землю».

В-третьих, это внесло значительный вклад в успешное осуществление Войны Сопротивления против вторгшихся американских империалистов и их приспешников, полностью освободив Юг и объединив страну.

В-четвертых, сосредоточиться на построении социалистического государства и организации восстановления страны после войны.

В-пятых, успешно реализуя политику инноваций, открытости и международной интеграции, наша страна добилась больших исторических достижений.

В-шестых, решительно защищать независимость, суверенитет и территориальную целостность; поддерживать политическую безопасность, общественный порядок и безопасность; всесторонне содействовать внешней политике и международной интеграции; сохранять мирную и стабильную обстановку для сотрудничества и национального развития.

В-седьмых, сосредоточиться на решительной и эффективной реализации политики оптимизации аппарата политической системы, эффективной и действенной ее работы и построении двухуровневой модели местного самоуправления.

В-восьмых, всесторонне развивать страну, создавать основу и видение, создавать прорывы в развитии в новую эпоху - эпоху стремления к развитию богатства, цивилизации и процветанию нации.

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 11.

Делегаты на торжественной церемонии. Фото: VGP/Nhat Bac

Премьер-министр заявил, что, продвигая важные достижения последних лет, для достижения двух 100-летних стратегических целей в соответствии с Резолюцией 13-го Национального партийного съезда, под руководством Партии и при поддержке Национального собрания, Правительство сосредоточилось на руководстве всеми уровнями, секторами и местностями, чтобы стремиться к выполнению основных целей и задач 2025 года, стремясь достичь темпов роста ВВП более 8%, создавая импульс, создавая силу, создавая положение, создавая прочную основу для двузначного роста в период 2026-2030 годов и в последующие годы. Активно и инициативно содействовать завершению проекта Политического доклада и проекта Программы действий по реализации Резолюции 14-го Национального партийного съезда; в которой продвигаются 3 столпа: построение социалистической демократии, укрепление силы великого национального единства; построение социалистического правового государства народа, народом и для народа; построение социалистической ориентированной рыночной экономики под руководством Партии, управлением государства и надзором народа. Реализация последовательной точки зрения, согласно которой человек является центром, субъектом, целью, ресурсом и важнейшей движущей силой развития; не принесение в жертву прогрессу, социальной справедливости, социальному обеспечению и окружающей среде ради достижения лишь экономического роста.

Сосредоточение внимания на развертывании, организации решительной, синхронной и эффективной реализации основных взглядов и политик Партии: (1) Экономическое и социальное развитие и охрана окружающей среды являются центром; (2) Партийное строительство является «ключом», в котором работа с кадрами является «ключом» «ключа»; (3) Развитие культуры, проникнутой национальной идентичностью - «культура направляет нацию», культура является эндогенной силой, духовной основой общества, одновременно целью и движущей силой развития; (4) Укрепление национальной обороны, безопасности и содействие внешним связям и международной интеграции являются существенными и постоянными, реализация оборонной политики «4 нет» и внешней политики независимости, самостоятельности, диверсификации и многосторонности; быть добрым другом, надежным партнером для всех стран, активным и ответственным членом международного сообщества во имя мира, сотрудничества и развития; Построение независимой и самодостаточной экономики, связанной с инициативной и активной международной интеграцией, глубоким, практичным и эффективным образом; (5) Продолжить работу по профилактике и борьбе с коррупцией, негативом и расточительством, содействовать укреплению доверия народа к партии и государству; (6) Уделять особое внимание обеспечению социальной защиты, созданию всех возможностей для равного доступа к образованию, здравоохранению, культуре и спорту, улучшению духовной и материальной жизни народа, «никого не оставляя позади» в процессе национального развития. К настоящему времени мы, в основном, выполнили на 5 лет и 4 месяца раньше срока задачу 13-го Центрального Комитета по ликвидации временного и ветхого жилья по всей стране (согласно отчёту Министерства по делам национальных меньшинств и религий, построено и отремонтировано в общей сложности 334 234 дома).

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 12.

Делегаты на торжественной церемонии. Фото: VGP/Nhat Bac

Правительство продолжает уделять особое внимание продвижению трёх стратегических прорывов: созданию новой модели роста, реструктуризации экономики, индустриализации и модернизации страны, а также формированию новых производительных сил. Решительно реализуются «четыре столпа» в соответствии с постановлениями Политбюро о прорывах в развитии науки и технологий, инноваций, цифровой трансформации, международной интеграции, законотворчестве и правоприменении, развитии частного сектора экономики. Безотлагательно дорабатываются и представляются в Политбюро для обнародования постановления о прорывах в развитии государственной экономики, образования и профессиональной подготовки, здравоохранения и культурного развития.

Реализуя девиз «Ресурсы – это мышление и видение; мотивация – это инновации и творчество; сила – это люди и бизнес»; рассматривая внутренние ресурсы как фундаментальные, стратегические, долгосрочные, решающие, а внешние – как важные, прорывные и регулярные; правительство сосредоточилось на руководстве радикальной реализацией прорывов в развитии системы социально-экономической инфраструктуры; активно содействуя строительству и завершению ключевых инфраструктурных проектов в области автомагистралей, аэропортов, морских портов, цифровой инфраструктуры, образования, здравоохранения, культурной инфраструктуры и т. д.; срочно реализуя проект высокоскоростной железной дороги Лаокай – Ханой – Хайфон; расчищая территорию, сосредоточившись на подготовке к строительству высокоскоростной железной дороги Север – Юг и городских железных дорог в Ханое и Хошимине; срочно завершая процедуры по реализации строительства атомных электростанций Ниньтхуан 1 и 2. Эффективное развитие инфраструктурных систем, цифровая трансформация… – это яркие моменты последних лет, способствующие заметному изменению облика страны, привлечению инвестиций и открытию новых пространств для развития. Превышение запланированного показателя в 3000 км скоростных автомагистралей и 1000 км прибрежных дорог к 2025 году.

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 13.

Художественные представления в честь годовщины — Фото: VGP/Nhat Bac

Премьер-министр Фам Минь Чинь заявил, что на протяжении всей своей 80-летней истории, в течение многих трудных, напряжённых и сложных периодов, под мудрым руководством Коммунистической партии Вьетнама, правительство в каждом сроке своего правления ясно демонстрировало дух высокой решимости, огромные усилия и решительные действия, совместно с народом и солдатами всей страны достигая значительных исторических успехов во всех областях. Из практической деятельности премьер-министр извлёк ряд уроков.

Во-первых, крепко держать знамя национальной независимости и социализма; правительство должно считать это предпосылкой и руководящим принципом во всех действиях.

Во-вторых, признайте народ корнем; дело революции исходит от народа, делается народом и для народа; определите народ и предприятия как центр и субъект во всей деятельности правительства.

В-третьих, постоянно укреплять и укреплять солидарность: солидарность всей партии, солидарность всего народа, национальную солидарность и интернациональную солидарность; правительство должно создавать все условия для развития и укрепления силы великой национальной солидарности.

В-четвертых, необходимо объединить национальную силу с силой времени, внутреннюю силу с международной силой; правительство должно стать ядром объединения национальной силы с силой времени, внутренней силы с внешней силой, твердо и настойчиво сохраняя дух независимости и самостоятельности.

В-пятых, правильное руководство партии является ведущим фактором, определяющим победу вьетнамской революции; поэтому вся деятельность правительства должна всегда находиться под прямым, всесторонним и всесторонним руководством партии, которым зачастую непосредственно руководят Политбюро и Секретариат во главе с Генеральным секретарем.

Премьер-министр Фам Минь Чинь подтвердил, что, вступая в новый этап развития, в контексте мировой, региональной и внутренней ситуации, с возможностями, преимуществами и трудностями, переплетающимися с вызовами, но с ещё большими трудностями и вызовами, под руководством партии, в духе «Правительство — слуга народа», «...ставя интересы народа превыше всего. Всё, что приносит пользу народу, должно делаться всеми силами. Всё, что вредит народу, должно избегаться всеми силами», правительство благодарно и будет продолжать развивать добрые и славные традиции правительства в течение всех периодов, преодолевая все трудности и вызовы, постоянно обновляя мышление, действуя решительно, смело, уверенно, самостоятельно и самостоятельно, вместе со всей страной стремиться к успешной реализации двух 100-летних стратегических целей, изложенных в резолюции 13-го Национального съезда партии.

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 14.

Художественные представления в честь годовщины — Фото: VGP/Nhat Bac

От имени правительства премьер-министр призвал всех государственных служащих, всех работников системы государственного управления и всех работников системы государственного управления сохранять дух ответственности, всецело служить Отечеству и Народу; действовать решительно; идти рука об руку с действием; в отношении Народа и бизнеса: «не говори «нет», не говори «трудно», не говори «да», но не делай»; в отношении работы: осмеливайся думать, осмеливайся делать, осмеливайся брать на себя ответственность за общее благо.

Премьер-министр призвал соотечественников и солдат по всей стране, вьетнамцев, проживающих за рубежом, и деловые круги поддерживать патриотизм, самостоятельность и самосовершенствование; продолжать продвигать традиции солидарности, гуманности и человечности; и объединить усилия с правительством для построения процветающего, демократического, преуспевающего, цивилизованного и счастливого Вьетнама.

В связи с этим премьер-министр искренне благодарит и надеется, что международные организации, страны, партнеры и друзья со всего мира продолжат сопровождать, делиться, поддерживать, сотрудничать и помогать Вьетнаму в целом и правительству в частности в процессе инноваций и интеграции, реализуя цель быстрого и устойчивого развития.

«80 лет правления – это путь, цель, пронизанная духом солидарности, гуманизма, воли, мужества, уверенности, стремления, уважения времени, интеллекта и решимости. Мы твёрдо верим, что под руководством славной Коммунистической партии Вьетнама, благодаря поддержке и руководству Национального собрания, поддержке Отечественного фронта Вьетнама, участию народа, правительства, всех уровней, секторов, местностей, соотечественников и солдат по всей стране, мы будем продолжать укреплять дух солидарности, объединяться и стремиться к успешной реализации поставленных стратегических целей, уверенно вступая в новую эпоху, плечом к плечу с мировыми державами, как всегда желал любимый президент Хо Ши Мин», – заявил премьер-министр Фам Минь Чинь.

Источник: https://bvhttdl.gov.vn/thu-tuong-chinh-phu-duoi-su-lanh-dao-cua-dang-80-nam-hanh-trinh-vi-nuoc-vi-dan-20250820140033358.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Внутри выставочного зала, посвященного 80-летию Национального дня, 2 сентября
Обзор первого учебного сеанса A80 на площади Бадинь
Лангшон расширяет международное сотрудничество в деле сохранения культурного наследия
Патриотизм по-молодежному

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт