Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Премьер-министр: Запустить кампанию по проверке банковских счетов и SIM-карт для предотвращения мошенничества

Премьер-министр поручил начать кампанию по проверке банковских счетов и SIM-карт телефонов для усиления государственного управления и предотвращения преступлений, связанных с интернет-мошенничеством.

VTC NewsVTC News17/05/2025

По данным правительственной электронной газеты , вышеуказанное задание было дано премьер-министром Фам Минь Чинем на закрытом заседании 2-го заседания Правительственного руководящего комитета по вопросам науки , развития технологий, инноваций, цифровой трансформации и Проекта 06 (Руководящий комитет) утром 17 мая.

Премьер-министр Фам Минь Чинь. (Фото: ВГП)

Премьер-министр Фам Минь Чинь . (Фото: ВГП)

Премьер-министр подчеркнул, что неизменной руководящей позицией является содействие развитию науки и технологий, инноваций и цифровой трансформации, что должно быть сопряжено с упрощением и решимостью сократить громоздкие и обременительные административные процедуры, ликвидировать механизм запроса-гранта, сократить время, затраты и соблюдение требований для людей и бизнеса; и сделать людей и бизнес центром, субъектом, движущей силой и ресурсом развития.

Направление, данное руководством правительства на ближайшее время, заключается в стимулировании ресурсов для внедрения науки и технологий, инноваций, цифровой трансформации и увеличении расходов на науку и технологии до 3% государственного бюджета.

Подчеркнув необходимость развития государственно-частного сотрудничества, премьер-министр призвал к более активному участию бизнеса, особенно частных предприятий, в плане предоставления ресурсов, создания и совершенствования институтов, создания мотивации и вдохновения.

Касательно ключевых задач и решений на ближайшее время Премьер-министр поручил продолжить масштабную и целенаправленную организацию соревнований по всей стране для пропаганды объединенной мощи всей политической системы, активного участия бизнеса и населения (особенно движений «Вся страна соревнуется в инновациях и цифровой трансформации» и «Цифровое образование для всех»).

Наряду с этим активизировать анализ, создание и совершенствование институтов, механизмов и политик; обеспечить ресурсы для науки и технологий, инноваций, цифровой трансформации и иметь приоритетные механизмы мобилизации ресурсов.

« Министерство общественной безопасности будет координировать свои действия с Министерством науки и технологий, Государственным банком и соответствующими агентствами и предприятиями для запуска кампании по всесторонней проверке банковских счетов и SIM-карт телефонов в целях усиления государственного управления и предотвращения преступлений, связанных с интернет-мошенничеством», — поручил премьер-министр.

Министерству общественной безопасности также поручено оперативно завершить и представить правительству для обнародования Указ о порядке реализации и реализации Закона о данных; Указ о Национальном фонде развития данных; Указ о регулировании научной, технологической и инновационной деятельности, а также информационных продуктов и услуг, которые должны быть завершены в июне. Премьер-министр поручил вице-премьеру Нгуену Чи Зунгу контролировать и направлять эти действия.

Министерствам и секторам в соответствии с возложенными на них функциями и задачами в срочном порядке разработать указы, регулирующие реализацию 19 законов и 3 постановлений, связанных с наукой и технологиями, инновациями и цифровой трансформацией, которые представляются на рассмотрение 9-й сессии Национальной ассамблеи; поручить Министерству юстиции ускорить их реализацию и поручить заместителю премьер-министра Ле Тхань Лонгу осуществлять контроль и руководство.

Министерствам, отраслевым ведомствам и местным органам власти необходимо оперативно регистрировать проекты и задачи в области науки и технологий, инноваций и цифровой трансформации для представления в компетентные органы для утверждения и распределения финансирования; а также поручить заместителю премьер-министра Хо Дык Фоку контролировать и руководить ими.

Премьер-министр поручил Министерству финансов разработать и представить премьер-министру для обнародования список и кодексы административных единиц Вьетнама в соответствии с планом реорганизации аппарата объединения провинций и создания двухуровневого правительства, который должен быть завершен в июне; поручить заместителю премьер-министра Хо Дык Фоку осуществлять контроль и руководство.

« Министерствам и секторам в соответствии с возложенными на них функциями и задачами в срочном порядке разработать проекты по внедрению механизмов тестирования политики в целях содействия исследованиям, разработкам, применению и передаче стратегических технологий в секторах и областях; поручить Министерству науки и технологий призвать и поручить заместителю премьер-министра Хо Дык Фоку контролировать и направлять эту работу», — заявил премьер-министр.

В отношении развития цифровой инфраструктуры, цифровой экономики и цифрового правительства премьер-министр поручил министерствам, местным органам власти и предприятиям создать собственные базы данных и подключиться к национальной базе данных. Организовать контролируемое тестирование с участием новых технологических отраслей и развивать интеллектуальное производство.

Министерству финансов необходимо оперативно разработать и представить в компетентные органы пилотную политику развития рынка криптоактивов. Министерствам, отраслям и органам местного самоуправления необходимо сосредоточиться на комплексной цифровизации и продвижении применения искусственного интеллекта в государственном управлении.

Премьер-министр также поручил содействовать проведению административной реформы, созданию профессиональной и современной администрации; продолжить содействие предоставлению, повышению качества и эффективности онлайн-государственных услуг, связанных с организацией административных единиц; ускорить реализацию Проекта 06; поручить постоянному заместителю премьер-министра Нгуен Хоа Биню контролировать и руководить им.

Премьер-министр подчеркнул необходимость «мыслить искренне, действовать искренне, достигать реальных результатов и приносить реальную пользу людям», чтобы развитие науки и технологий, инноваций, национальной цифровой трансформации, административной реформы и реализация проекта 06 продолжали приносить глубокие, всеобъемлющие и устойчивые изменения. Это внесет значительный вклад в социально-экономическое развитие и непрерывное улучшение благосостояния и благополучия людей.

японский

Источник: https://vtcnews.vn/thu-tuong-mo-chien-dich-ra-soat-tai-khoan-ngan-hang-sim-de-phong-ngua-lua-dao-ar943687.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Краткое содержание учений A80: Армия марширует в объятиях народа
Творческий и уникальный способ проявления патриотизма поколения Z
Внутри выставочного зала, посвященного 80-летию Национального дня, 2 сентября
Обзор первого учебного сеанса A80 на площади Бадинь

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт