Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Сто лет шарфу с моей материнской родины.

Мы посетили родной город наших бабушки и дедушки по материнской линии, тихую островную коммуну Лонг Кхань на реке Тьен. Как только мы вошли в деревню, раздались знакомые звуки нашего детства: «Клок, клок, клок…», размеренно и ритмично доносившиеся от ткацких станков, на которых ткали шарфы.

Báo Đồng ThápBáo Đồng Tháp07/11/2025

Этот звук – не просто ритм труда, но и «сердцебиение» ремесленной деревни, пережившей столетия взлетов и падений. Для трудолюбивых жителей Лонг Кханя этот «щелкающий» звук – сама душа земли, искреннее признание ремесленников, непоколебимо стремящихся сохранить и развить наследие ткачества шарфов, передающееся из поколения в поколение.
ВЗЛЕТЫ И ПАДЕНИЯ

В начале XX века в деревне Лонг Кхань, расположенной на берегу спокойной реки Тьен, зародилось производство шалей. Моя бабушка часто рассказывала истории о трудных временах, которые переживала деревня: «В старину жители деревни ткали шали вручную, и это был очень тяжелый труд».

трамвай-нам-хан-чоанг-ке-нгоай.jpg

В коммуну Лонг Кхань приезжают как местные, так и иностранные туристы, чтобы посетить и познакомиться с процессом ткачества шарфов.

Женщины следовали за своими мужьями в ремесленные деревни, молча ткая на своих ткацких станках простые, но прочные шарфы. В то время образ женщин, усердно и терпеливо работающих на ручных ткацких станках, стал символом трудолюбия и стойкости жителей островного региона.

В период расцвета ремесленной деревни, особенно в 1980-х годах, шарфы Лонг Кхань раскупались мгновенно. Каждый сезон сбора риса торговцы со всей страны стекались, чтобы купить их для снабжения фермеров во время уборки урожая. Черно-белый или коричнево-белый шарф был не только средством защиты от солнца и вытирания пота, но и неотъемлемой частью трудовой жизни жителей дельты Меконга.

Однако ремесло ткачества шарфов в Лонг Кхане когда-то оказалось под угрозой исчезновения. Примерно в 1992 году рынок застопорился, и шарфы перестали быть тем необходимым и популярным товаром, каким были раньше. Тем временем цены на сырье для ткачества шарфов резко выросли, что иногда приводило к убыткам. В эксплуатации осталось всего несколько десятков ткацких станков. В те годы жители деревни преодолели трудности благодаря упорству и любви к своему ремеслу.

Для сохранения и защиты национального нематериального культурного наследия заместитель председателя Народного комитета коммуны Лонгкхань До Дуй Фуонг подтвердил: «В этом районе прилагаются усилия для улучшения ландшафта и создания продуктов, связанных с жизнью каждого домохозяйства, от окрашивания тканей и ткацких станков до ручного ткачества шарфов, прядения пряжи и ручного шитья... чтобы повысить качество общинного туризма и познакомить туристов с ценностью столетней деревни, занимающейся ткачеством шарфов».

С глубокой любовью к своему ремеслу и непоколебимой верой, ремесленники Лонг Кханя цеплялись за свое дело и были вознаграждены за это. Примерно в 1994 году деревня, занимающаяся изготовлением шалей, пережила мощное возрождение, словно «глоток свежего воздуха». Шали снова начали погружать на лодки и перевозить повсюду; в некоторые дни ткачам приходилось работать без перерыва до наступления сумерек.

Благодаря череде взлетов и падений и упорству, в этом ремесленном поселке сейчас насчитывается около 60 семей, занимающихся этим ремеслом, и 150 ткацких станков, что создает рабочие места для многих людей. В частности, создание кооператива по изготовлению шалей в Лонг-Кхане в 2015 году стало значительным шагом вперед. Благодаря использованию машинных ткацких станков производство увеличилось в 4-5 раз по сравнению с ручным ткачеством; в среднем они производят около 2 миллионов шарфов и изделий из шалей в год.

Шарфы Лонг Кхань перестали быть просто предметами повседневного обихода. В современную эпоху они обрели «новый облик», стали более яркими и красочными. Мастер Тран Ван Нат (67 лет), который занимается ткачеством шарфов с 13 лет, с теплотой поделился: «Деревня, где ткают шарфы Лонг Кхань, — это не просто ремесло, а история, насчитывающая столетия, историю глубокой любви и благодарности. Моя семья до сих пор хранит старые ткацкие станки, чтобы туристы могли их посетить и познакомиться с ними. Я хочу, чтобы туристы приезжали в деревню, чтобы узнать о взлетах и ​​падениях, развитии ремесла ткачества шарфов и почувствовать любовь, которую люди до сих пор питают к этому ремеслу».

В 2023 году жители деревни были обрадованы, когда традиционное ремесло коммуны Лонг Кхань было официально признано национальным нематериальным культурным наследием. Радость еще больше усилилась, когда в 2024 году местные власти запустили туристический проект, посвященный деревне, занимающейся изготовлением шалей в Лонг Кхань.

Теперь посетители коммуны Лонг Кхань — это не просто покупатели изделий из шарфов, но и участники «продолжения истории» ремесленной деревни. Посетители могут осмотреть воссозданный производственный процесс, полюбоваться выставочным залом и приобрести необходимые товары; насладиться местной едой на рынке; и, что наиболее важно, посмотреть демонстрации процесса ткачества шарфов, даже получить практический опыт работы с мастерами.
СОХРАНЕНИЕ «СУЩНОСТИ» НАСЛЕДИЯ

Благодаря постоянным инновациям жители деревни гармонично сочетают традиционные и современные элементы. Сегодня шарфы Лонг Кхань вышиваются и ткутся с характерными изображениями провинции Донг Тхап, такими как: чистые лотосы, изящные журавли с красными коронами или мирные сельские пейзажи. Из ткани для шарфов создаются уникальные модные изделия и сувениры, такие как: традиционные вьетнамские блузки (áo bà ba), сумки, рюкзаки, шляпы, галстуки и изящные ао дай (традиционное вьетнамское платье).

Благодаря этому разнообразию продукция ремесленных деревень пользуется большим спросом, хорошо продается не только в дельте Меконга, но и распространяется по провинциям и городам всей страны, а также выходит на зарубежные рынки.

Шарф — это не просто товар, а символ дельты Меконга. Сохранение и популяризация культурных ценностей продолжаются преданными своему делу жителями острова Лонг Кхань. Г-жа Ле Тхи Най, родом из коммуны Тхань Бинь, вышла замуж за представителя семьи из коммуны Лонг Кхань и всей душой пошла по стопам мужа в ремесле ткачества шарфов.

трамвай-нам-хан-чоанг-ке-нгоай-2.jpg

Мастерица Ле Тхи Нэй (коммуна Лонг Кхань) создала множество изделий из ткани для шарфов.

Имея четыре ткацких станка, ее семья не только производит шарфы, но и развивает местный туризм, охотно открывая свои двери для посетителей, желающих понаблюдать и познакомиться с процессом ткачества шарфов. Она постоянно внедряет инновации, создавая разнообразные аксессуары, такие как сумки, рюкзаки, галстуки и кошельки, из шарфов своего родного города, чтобы популяризировать южновьетнамские шарфы среди более широкой аудитории.

История госпожи Ле Тхи Хюэ (коммуна Лонг Кхань) началась с того, что она окончила университет по специальности «Преподаватель английского языка», а затем переключилась на работу свадебным фотографом. Позже госпожа Хюэ неожиданно нашла свое призвание в портняжном деле, но необычным образом: она начала шить шарфы. Благодаря матери и старшей сестре, работавшим портными в семье, госпожа Хюэ самостоятельно освоила шитье методом проб и ошибок.

«Раньше моей основной работой была свадебная фотография. Позже, увидев так много людей, занимающихся плетением шарфов, я подумала, что мне нужно создать новые линейки продукции, чтобы сохранить и повысить ценность шарфов из этой старинной ремесленной деревни», — с радостью поделилась г-жа Хюэ. Продукция г-жи Хюэ совершенно уникальна и включает в себя рюкзаки, бейсболки, панамы, широкополые шляпы, круглые сумки, чехлы для телефонов и ао дай (традиционное вьетнамское платье)... Все изделия изготовлены из ткани для шарфов, сочетая традиционный стиль с невероятной современностью и практичностью.

Сегодня шарф вышел за рамки своего практического применения, став уникальным и неповторимым подарком из региона Донг Тхап. Страсть, любовь к ремеслу и уважение к традиционным ценностям, бережно культивируемым нашими предками, станут незаменимым источником вдохновения для традиционного искусства ткачества шарфов Лонг Кхань, обеспечивая его передачу из поколения в поколение.

ДУОНГ УТ

Источник: https://baodongthap.vn/van-hoa-nghe-thuat/202511/tram-nam-khan-choang-que-ngoai-1051701/


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Преодоление трудностей

Преодоление трудностей

Воздушные змеи в приграничном регионе

Воздушные змеи в приграничном регионе

Истоки нации

Истоки нации