Хошимин Чан Ань Хунг - выдающийся режиссер Каннского кинофестиваля 2023 года с работой «Пот-а-фё» - сравнил свою любовь к Вьетнаму со своим дыханием.
После девяти месяцев показов фильма «Пот-о-фё» (вьетнамское название: Muon vi nhan gian, английское название: The Taste of Things ) за рубежом французский режиссёр вьетнамского происхождения выбрал Вьетнам в качестве конечной точки своего пути. Вернувшись в эту страну, он впервые поделился своим взглядом на кинопроизводство и любовью к родине.
— С момента премьеры «Eternité» в 2016 году прошло восемь лет с тех пор, как вы выпустили что-либо во Вьетнаме. Что вы чувствуете?
— Каждый раз, возвращаясь на родину, чтобы показать фильмы соотечественникам, я испытываю огромную радость. Такие моменты напоминают мне о моей жизни как режиссёра. Показ фильма «Пот-о-фё» в Каннах в прошлом году был для меня очень эмоциональным. 30 лет назад я стоял в Каннах с фильмом «Аромат зелёной папайи» и впервые услышал вьетнамский язык в каннском кинотеатре. Эмоции тогда были настолько сильными, что мне казалось, будто мои предки появились рядом со мной, чтобы напомнить мне о значении этого момента. 30 лет спустя я снял фильм, полностью посвящённый Франции. Это был очень долгий процесс, полный сложностей.
Если бы я мог что-то сказать зрителям, я бы просто хотел, чтобы они пришли и получили удовольствие от работы. Когда я снимаю фильм, я считаю это подарком для всех. Надеюсь, что сумма денег, которую зрители тратят на фильм, будет несопоставима с тем, что приносит сама работа. Точно так же, как чувство, которое я испытываю, когда иду в книжный магазин и покупаю шедевр XVII-XIX веков, сумма, которую я трачу на эту книгу, ничего не стоит. Поэтому я вкладываю все силы в создание фильма и в подарок зрителям. Конечно, у зрителей также есть право отказаться от подарка (смеётся).
Трейлер «The Pot-au-Feu» вышел в США 22 марта. Видео : Gaumont
- Что вдохновило вас снять фильм о любви и еде ?
— Я думаю, есть две важные вещи, которые влияют на многие аспекты жизни каждого человека: еда и любовь. Когда я читал роман «Жизнь и страсть Додена-Буффана, гурмана» (1924), я обнаружил, что на нескольких страницах герои очень хорошо рассуждают о еде, поэтому я решил заняться этой темой.
Этот фильм поставил передо мной две задачи. Фильм начинается с истории, посвящённой еде, но чем больше смотришь, тем больше забываешь о ней и всё больше видишь историю любви. К тому же, любовь в фильме — это любовь мужа и жены — здесь практически нет серьёзных конфликтов, нет драмы. Поэтому режиссёру нужно найти баланс между основным содержанием и сценами с едой.
- Какую закулисную историю фильма вы считаете наиболее интересной?
– Проект «Pot-au-Feu» зародился 20 лет назад, когда мне очень захотелось снять фильм об искусстве, с кулинарной тематикой. Лишь позже я познакомился с французской звездой Жюльет Бинош, которая выразила желание сотрудничать со мной. Я понял, что Жюльет очень подходит на роль Эжени в этом фильме, ведь она сильная, независимая и свободная женщина. Как только у меня появилась Жюльет, я сразу же подумал о мужском персонаже, которого должен был сыграть Бенуа Мажимель, бывший муж Жюльет. 21 год назад у обоих звёзд был не очень приятный развод, и за все эти годы они больше не снимались вместе. Любители кино, вероятно, ждут дня, когда они снова появятся вместе в новом фильме.
Когда я сказал Жюльетте, что приглашу Бенуа сыграть с ней, она решила, что её бывший муж не согласится. Однако, прочитав сценарий, Бенуа согласился. У них была замечательная встреча.
- От «Аромата зеленой папайи» до «Пот-о-фё» — фильма, пропитанного французской культурой и народом, как вам удается сохранять «вьетнамское качество» в своих работах?
«Вьетнамское качество» — это то, что естественным образом пронизывает меня, как в жизни, так и в кино. Когда я снимаю, моё качество проявляется естественным образом, мне не нужно пытаться его получить. В фильме, не имеющем никакого отношения к Вьетнаму, например, в «Пот-о-фё» , я всё же чувствую некоторое влияние культуры и людей моей родины. Например, фильм «Пот-о-фё» отчасти вдохновлён литературным произведением Ву Банга «Тхыонг нхо муой тхап» о чувстве времени, четырёх временах года и кулинарных историях. Или, например, в описании повседневной жизни, в сцене снятия кожи с куриных лапок для приготовления рагу, во Франции обычно сначала их обжигают, а затем снимают кожу, но я хотел передать эту сцену так, как это часто делают вьетнамцы.
Тран Ань Хунг представляет свой новый проект. Видео: Конг Кханг
Сейчас я работаю над фильмом полностью со съёмочной группой, сюжет которого повествует о жизни во Вьетнаме. Сценарий я написала вместе с женщиной-сценаристом. В этом фильме не будет мужчин, только группа женщин, которые раз в месяц выбирают себе место для совместного отдыха. В местах, куда они пойдут, обязательно должна быть кухня, чтобы они могли вместе ходить на рынок и готовить еду. За едой они говорят о жизни, мужчинах, любви.
— Когда Чан Ань Хынг получил награду за лучшую режиссуру на Каннском кинофестивале, многие выразили гордость, ведь это был первый раз, когда вьетнамский режиссёр был удостоен престижной мировой кинопремии, но многие также посчитали его представителем французского кино. А вы, к какой культуре, по вашему мнению, принадлежите?
— Я люблю красоту и совершенство обеих культур. Однако было время, когда я чувствовала себя так, будто сижу между двух стульев одновременно. Поэтому каждый раз, когда я думаю о том, вьетнамка я или француженка, для меня это становится проблемой.
- Как вы преодолеваете ощущение «между двух стульев»?
- В моей повседневной жизни есть такая забавная история. Я часто подражаю своей жене, Йен Кхе, делая то и это. Когда Йен Кхе занималась йогой, я тоже практиковал. Когда я впервые начал заниматься, Йен Кхе научила меня дышать носом. Позже Йен Кхе занималась цигун, и я практиковал вдох через нос и выдох через рот. Недавно я начал учиться плавать, меня научили вдыхать через рот и выдыхать через нос. Оба способа были сложными, и мне пришлось практиковаться. Я связываю свою историю обучения дыханию с прошлым: когда я уехал из Вьетнама во Францию, было время, когда я думал, что «больше не могу дышать», и мне приходилось бороться с этим мучительным ощущением потери дыхания.
Несмотря на то, что я много лет живу во Франции, я по-прежнему осознаю необходимость сохранения вьетнамского языка. Многие часто спрашивают меня, почему я до сих пор хорошо говорю по-вьетнамски. На самом деле, это естественно, я совсем не стараюсь. Мне всегда нравится говорить и выражать свои мысли так, чтобы меня понимали на вьетнамском. Я до сих пор храню привычку читать вьетнамские книги и газеты, хотя читаю довольно медленно.
Тран Ань Хунг рассказывает о своём опыте взаимодействия двух культур: вьетнамской и французской. Видео: Конг Кханг
- Говоря о вашей жене, какую роль, по вашему мнению, Йен Хе играет в вашей карьере и жизни?
— Дома Йен Хе — хозяйка кухни, мой шеф-повар. На съёмочной площадке она тоже хозяйка. Когда я снимаю, Йен Хе всегда сидит рядом со мной, смотрит вместе со мной на монитор и обсуждает, что нужно. Когда я говорю «снято», Йен Хе подбегает понаблюдать, иногда что-то меняя в сцене. Йен Хе отвечает за эстетику моих фильмов. Все эстетические ощущения, которые зрители испытывают в моих работах, — это благодаря ей.
Чан Ань Хунг рассказывает о поддержке своей жены, Чан Ну Йен Кхе, в проекте «Пото-а-фё». Видео: Конг Кханг
Tran Anh Hung, 62 года, обосновался во Франции после 1975 года, специализируясь на философии в университете. Случайно посмотрев фильм Робера Брессона «Беглый человек» (1956), он решил продолжить художественную карьеру, обучаясь в престижной киношколе École Louis-Lumière. При создании своих первых работ режиссер следовал темам, которые были глубоко вьетнамскими, например, короткометражный фильм «Молодая женщина из Нам Сыонг» ( La Femme Mariée de Nam Xuong ), адаптированный из «Легенды о героях-кондорах». В 1993 году его дебютный фильм «Запах зеленой папайи» , действие которого происходит в Сайгоне в 1950-х годах, получил премию «Золотая камера» на Каннском кинофестивале и был номинирован на «Оскар» в категории «Лучший иностранный фильм».
В книге «Франция и Индокитай: культурные репрезентации» (2005) Кэрри Тарр, профессор киноискусства в Кингстонском университете (Великобритания), отметила, что фильмы Чан Ань Хунга дают зрителям иной взгляд на Вьетнам, стирая образ бедной, отсталой страны, существовавший в американских и французских фильмах.
Сделано корицей
Ссылка на источник
Комментарий (0)