Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

От культуры чтения до стремления к созданию знаний во Вьетнаме.

Наряду с задачей популяризации культуры чтения, директива № 04-CT/TW Центрального комитета партии подчеркивает важность инвестиций в издательский контент. Сосредоточение внимания на развитии команды вьетнамских авторов будет способствовать раскрытию творческого потенциала, сохранению национальной идентичности и повышению конкурентоспособности страны в новую эпоху.

Báo Đại biểu Nhân dânBáo Đại biểu Nhân dân31/05/2026

Создание национального «дома знаний».

На протяжении многих лет развитие культуры чтения неизменно упоминается как важнейшая задача в построении общества, ориентированного на обучение, и содействии развитию человека. Крупные книжные ярмарки, общественные библиотеки и читальные залы, открывающиеся в школах, жилых районах и кафе, демонстрируют растущее общественное понимание важности книг и знаний.

Однако, наряду с обсуждением «продвижения чтения», поднимается и вопрос «продвижения письма». Сильная культура измеряется не только количеством людей, читающих книги, но и ее способностью создавать ценные книги. Нация, обладающая множеством произведений, вносящих вклад в человеческую цивилизацию, также означает, что у нации есть прочная основа для инноваций и развития.

z7875602313265_b7ccba3e7eb1c395ab2fc37d47b7f555.jpg
Каждая книга подобна «кирпичу», вносящему свой вклад в строительство общего «дома знаний» страны.

В контексте цифровой экономики важнейшим ресурсом являются не только земля, полезные ископаемые или инвестиционный капитал, но и человеческий интеллект и творчество. По мнению профессора Фан Ван Труонга, основателя Foundation Cultivation Ecosystem, книги также являются хранилищем и популяризатором национальной идентичности. Он считает, что Вьетнам — страна с богатым культурным наследием, насчитывающим тысячи лет, разнообразная по регионам и этническим группам, с бесчисленными слоями исторического наследия, которое необходимо пересказывать, объяснять и продолжать. Каждая написанная и дошедшая до публики книга, в некотором смысле, является «кирпичом», вносящим свой вклад в строительство общего «дома знаний» нации.

Общество, обладающее как большой читательской аудиторией, так и большим количеством авторов, создаст непрерывный поток идей. В таком обществе каждый человек является не только получателем информации, но и имеет возможность участвовать в процессе создания знаний. От научных статей и трудов до литературных и художественных произведений — всё способствует обогащению духовной жизни и интеллектуального потенциала общества.

Создание основы вьетнамских знаний.

Развитие квалифицированной рабочей силы в сфере литературы является ключевым направлением в издательской индустрии. На 8-й Национальной книжной премии структура присуждения наград была разделена на две отдельные категории: переведенные книги и книги, написанные вьетнамскими авторами.

По словам Нгуен Нгуен, директора Департамента издательского дела, печати и распространения, эта корректировка обусловлена ​​тем, что на протяжении многих лет переведенные книги часто составляли довольно высокий процент наград, иногда превышая 50% от общего числа отмеченных произведений. Это подчеркивает необходимость создания более справедливых условий для отечественных авторов.

Разделение на две категории не призвано «отдавать предпочтение» одной из сторон, а скорее обеспечить справедливое признание, одновременно способствуя развитию отечественного творчества. Примечательно, что уже в первый год внедрения нового механизма количество работ вьетнамских авторов значительно увеличилось как по количеству, так и по качеству. Многие работы были тщательно исследованы, обладали глубокими научными знаниями и высокой практической ценностью.

dscf6605.jpg
Помимо вопроса «продвижения чтения», поднимается также вопрос «продвижения письма».

В целом, эта корректировка способствует созданию разумного баланса между переведенными книгами и книгами на вьетнамском языке, а также дает понять, что развитие вьетнамского книгоиздания должно основываться на двух параллельных столпах: избирательном заимствовании лучших мировых образцов и устойчивой поддержке отечественного творчества.

Многие издательства демонстрируют стремление инвестировать в отечественные творческие коллективы и поддерживать их. Издательство «Ким Дон» недавно выпустило сборник книг, удостоенных литературной премии имени Ким Дон, в который вошли 11 работ-победителей первого литературного конкурса (2023-2025). В сфере академических исследований издательство «Омега Плюс» создает сборник книг современных вьетнамских исследователей, являющийся частью коллекции книг по истории Вьетнама, чтобы представить углубленные исследования авторитетных отечественных ученых…

Директива № 04-КТ/ТВ от 17 марта 2026 года Центрального комитета партии об укреплении руководства партии в издательской деятельности в новых условиях направляет: «Сосредоточить инвестиции на издательском контенте, сделав его ключевым продуктом развития культурной индустрии; расширить жанровый и тематический диапазон, включающий идеологическую, научную и эстетическую ценность». Кроме того, заказ ценных научных и литературно-художественных произведений рассматривается как важная задача для удовлетворения потребности народа в знаниях и здоровом развлечении.

Поскольку Вьетнам активно развивает свою культурную индустрию, многие считают, что для устойчивого развития отечественной авторской базы необходима надежная творческая экосистема, которая обеспечит писателям условия для жизни, работы и построения карьеры в долгосрочной перспективе. Эта поддержка должна быть не только материальной, но и включать создание благоприятной среды для творчества посредством финансирования молодых авторов, программ резиденций, механизмов заказа произведений, престижных профессиональных премий и сетей, связывающих авторов со школами, библиотеками и читательским сообществом.

Во многих странах писательская профессия поддерживается относительно развитой системой, включающей прозрачные механизмы защиты авторских прав, национальные фонды поддержки литературного творчества и сеть профессиональных представителей авторов. Эти уроки также ценны для развития творческой жизни и построения современной издательской индустрии во Вьетнаме.

Создание команды вьетнамских авторов — это не просто увеличение количества высококачественных книг или поиск признанных произведений. Это гораздо больше, чем просто инвестиции в национальный творческий потенциал, сохранение и распространение вьетнамских культурных ценностей из поколения в поколение. Это также основа для обогащения культурного потенциала, формирования интеллектуального потенциала и, в конечном итоге, утверждения позиции и значимости Вьетнама на его пути интеграции и прорыва.

Источник: https://daibieunhandan.vn/tu-van-hoa-doc-den-khat-vong-sang-tao-tri-thuc-viet-10418739.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
В лагуне кипела жизнь.

В лагуне кипела жизнь.

Утренний туман в Тонг-Хюэ.

Утренний туман в Тонг-Хюэ.

Фестиваль земли Муонг

Фестиваль земли Муонг