Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Обычай заказывать и дарить каллиграфические работы, а также истоки обучения этому искусству в Тханг Лонге.

В культурном контексте празднования Тет в Ханое особый обычай просить и дарить каллиграфические работы в начале года является традицией, воплощающей духовные верования, традицию усердия и элегантный характер Тханг Лонга (Ханой).

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế18/02/2026

В условиях все более современного темпа городской жизни образ людей, каждую весну посещающих Храм литературы Национального университета, чтобы заказать красивую каллиграфическую надпись, по-прежнему сохраняет свою привлекательность как способ возвращения к непреходящим ценностям знания и нравственности.

Просьба о письменном благословении – просьба о руководстве на новый год.
Обычай заказывать каллиграфические работы берет свое начало в конфуцианской традиции, где письменные иероглифы считались благородным символом учености и высокого нрава. В прошлом грамотные люди пользовались большим уважением; письмо было не только средством коммуникации, но и воплощением эрудиции. Поэтому в начале нового года люди обращались к каллиграфам с просьбой написать благоприятный иероглиф, выражающий их надежды на себя и свои семьи, а также их веру в будущее.

Tục xin – cho chữ và mạch nguồn hiếu học Thăng Long
Вера в эпоху инноваций.

Для жителей Ханоя заказ каллиграфической росписи — это не просто «поиск удачи». Каждый выбранный иероглиф несёт в себе глубокий смысл. Пожилые люди заказывают иероглиф «Долголетие», надеясь на здоровье и мир; бизнесмены заказывают «Доверие», чтобы сохранить авторитет в бизнесе; родители заказывают «Сыновнюю почтительность» и «Обучение» для своих детей; а студенты заказывают «Мудрость» и «Достижения», надеясь на успех на экзаменах. Каждый иероглиф, вывешенный в доме в течение года, служит постоянным напоминанием о том, как жить и как быть хорошим человеком.

Tục xin – cho chữ và mạch nguồn hiếu học Thăng Long

Что делает обычай заказывать каллиграфические работы таким прекрасным, так это благоговение, которое присутствует в процессе дарения и получения. Заказывающие каллиграфические работы одеваются официально и уважительно излагают свои пожелания; каллиграф медленно растирает чернила, тщательно продумывая каждый штрих. Когда перо касается красной бумаги, каждый штрих выглядит не только эстетически привлекательно, но и передает мысли и намерения автора. Это момент спокойствия, когда слова становятся связующей нитью между людьми и традицией.

Поэтому место, где можно заказать каллиграфическое письмо, всегда вызывает чувство торжественности и одновременно тепла. Запах чернил, красный цвет бумаги, звук кисти по бумаге… создают неповторимую атмосферу Тет в Ханое. Там люди не только забирают домой каллиграфическое произведение, но и обретают веру и вдохновение на новый год.

Весенний фестиваль каллиграфии – место, где продолжается традиция ценить образование.
Весенний фестиваль каллиграфии 2026 года, посвященный году Лошади (2026), который пройдет на озере Хо Ван в пределах Национального памятника Ван Миеу - Куок Ту Гиам, еще раз подчеркнет культурную глубину обычая заказывать каллиграфические работы. Неслучайно это мероприятие проходит в месте, которое когда-то было центром подготовки национальных талантов. Именно здесь традиция уважения к учителям и дух «талантливые люди — жизненная сила нации» были подтверждены и передавались из поколения в поколение.

Tục xin – cho chữ và mạch nguồn hiếu học Thăng Long
Тема Весеннего фестиваля каллиграфии 2026 года (Год Лошади) — чествование «Национального образования».

Когда жители Ханоя приводят своих детей в Хо Ван в начале года, чтобы заказать каллиграфию, это также способ наглядно познакомить их с традициями усердной учебы в Тханг Лонге. Докторские стелы, покрытые мхом черепичные крыши и древняя атмосфера исторического места пробуждают воспоминания о славной эпохе научных достижений, когда обучение было главным путем к самосовершенствованию, карьерному росту и служению стране.

Tục xin – cho chữ và mạch nguồn hiếu học Thăng Long
Семья привела своего ребенка, чтобы заказать каллиграфическое написание слова «Интеллект» (Trí), надеясь, что ребенок преуспеет в учебе и прочно усвоит знания.

Сегодняшний Весенний фестиваль каллиграфии представляет не только каллиграфию Хан-Ном, но и вьетнамскую каллиграфию Куок-нгу, создавая слияние традиций и современности. Каллиграфы тщательно отбираются, обладая как глубоким пониманием языка, так и твердой приверженностью сохранению культурных стандартов. Это гарантирует, что традиция заказывать каллиграфию сохранит свой благородный дух.

Tục xin – cho chữ và mạch nguồn hiếu học Thăng Long
Председатель Вьетнамской ассоциации островов и морей, г-н Чан Ву Тхань, сказал, что каждую весну приграничные острова наполняются праздничной атмосферой Тета (вьетнамского Нового года): цветут персики, растут деревья кумквата, а традиционные зеленые клейкие рисовые лепешки наполняют ароматами родины. Он выразил желание отправить на острова больше поздравлений, чтобы внести свой вклад в сохранение и распространение красоты традиционного вьетнамского праздника Тета в этих отдаленных и ветреных районах.

Тема Весеннего фестиваля каллиграфии 2026 года (Год Лошади) посвящена чествованию «Национального образования» — концепции, напоминающей о традиционном национальном образовании. В условиях быстро меняющегося общества акцент на ценности образования и характера становится еще более актуальным. Поэтому заказ каллиграфической надписи в начале года — это также способ для каждого человека поставить перед собой цель самосовершенствования на новом жизненном пути.

Tục xin – cho chữ và mạch nguồn hiếu học Thăng Long
Ван Хонг Тхиен, студент университета из Хошимина , поделился: «Придя в Ассоциацию каллиграфии, я попросил посвятить мне каллиграфию в надежде помолиться о семейном счастье и личном успехе».

В цифровую эпоху, когда информация доступна одним касанием экрана, тот факт, что жители Ханоя до сих пор упорно сохраняют традицию просить и дарить каллиграфические работы в начале нового года, свидетельствует о неизменном стремлении к подлинным знаниям. Рукописные символы, с каждым видимым штрихом, служат напоминанием о том, что обучение нельзя торопить; характер не формируется мгновенно; и традиции можно сохранить только благодаря подлинному уважению.

Tục xin – cho chữ và mạch nguồn hiếu học Thăng Long
Оливер и Паскаль Минжар из Лиона, Франция, рассказали, что приехали навестить сына, который учится за границей, и совместили это с поездкой по Азии. Они поделились своими особыми чувствами по поводу прибытия в Ханой, Вьетнам, и участия в Фестивале каллиграфии – значимом традиционном культурном мероприятии. По этому случаю они попросили изобразить иероглиф «Фук» (что означает счастье/благословение) в надежде, что их семья всегда будет вместе, любящей и сплоченной.

Начиная с красного бумажного свитка, гордо вывешенного дома во время Тет (Лунного Нового года), традиция обучения в Тханг Лонге (Ханой) передается из поколения в поколение. Поэтому обычай заказывать каллиграфические работы в начале года — это не только прекрасная традиция, но и символ веры в знания, в неустанное обучение и в будущее, построенное на образовании и нравственности.

Источник: https://baoquocte.vn/tuc-xin-cho-chu-va-mach-nguon-hieu-hoc-thang-long-360933.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
В лагуне кипела жизнь.

В лагуне кипела жизнь.

Город

Город

Вместе мы достигаем финишной черты. Пожилой спортсмен, пробежавший 42 км, получил своевременную поддержку.

Вместе мы достигаем финишной черты. Пожилой спортсмен, пробежавший 42 км, получил своевременную поддержку.