Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Прощай, поэт Тран Три Тонг

Вечером 29 октября Исполнительный комитет Ассоциации писателей Хошимина получил известие о том, что поэт Чан Три Тхонг скончался у себя дома после продолжительной болезни в возрасте 70 лет.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/10/2025

Поэт Чан Три Тхонг родился в 1956 году в городе Хайфон , но живет и пишет в Хошимине. Он является членом Ассоциации писателей Хошимина и Вьетнамской ассоциации писателей. Он опубликовал 8 сборников стихов и получил несколько литературных премий, в том числе премию «Лирика шести-восьми стихов», что произвело значительное впечатление на его друзей и читателей.

Vĩnh biệt nhà thơ Trần Trí Thông  - Ảnh 1.

Поэт Тран Три Тонг

Фото: АРХИВ ФУНГ ХИЕУ

При жизни поэт Чан Три Тхонг утверждал: «Поэзия — это возвышенный голос души, выраженный посредством творческого использования языка, передаваемый через письмо и читателю. Поэзия отражает душу, сознание и интеллект вьетнамского народа, связанные с его любовью к жизни, труду и национальному строительству».

Помню, десять лет назад, когда мы вместе пили напитки на литературной встрече в бывшем районе Го Вап, поэт Чан Три Тонг сказал: «Фунг Хиеу, видите ли вы в своих произведениях, что поэзия умеет только брать, никогда ничего не требуя взамен? Понимаете ли вы, что поэт отдает всё?» Я вдруг почувствовал укол понимания, но и немного удивился его вопросу…

Узнав о кончине поэта Чан Три Тхонга, многие коллеги выразили свою скорбь. Поэт Чан Май Хуонг сказал: «Я скорблю о потере поэта, чья лирическая поэзия в размере шесть-восемь метров отличалась мелодичными и возвышенными стихами. Пусть его душа покоится с миром в том далеком царстве. Покойся с миром, брат». «Должен сказать, я искренне опечален тем, что Чан Три Тхонг так внезапно покинул нас. Мне жаль поэта, чей простой, добрый и лирический стиль в размере шесть-восемь метров был любим многими читателями», — поделился поэт Нгуен Хунг.

Vĩnh biệt nhà thơ Trần Trí Thông  - Ảnh 2.

Эпическая поэма «Линия фронта у самого фронта» — знаковое произведение поэта Тран Три Тонга.

Фото: АРХИВ ФУНГ ХИЕУ

Что касается поэтессы Нхат Куинь, то всего через 30 минут после того, как она услышала трагическую новость, она написала глубоко эмоциональное стихотворение из шести-восьми слогов: «...Сегодня ночью луна наполовину раскинулась/Мои ноги плачут, мои ноги полны печали/Это дождь или слезы неба?/С этого момента шестисложный стих заканчивается, слова дрожат/Мое сердце болит тысячей переплетенных нитей/Уходящий человек заканчивает «новую скорбь»/Уходящий человек закрывает свой образ/Я все еще слышу, как восьмисложный стих извивается и переплетается от боли/Жизнь подобна бесцветной сказке/Стихотворение подобно последним тростникам сезона/Эта печаль целиком послана мне/Человек становится белым облаком, летящим по горизонту...».

Проникновенные стихи поэта Нят Куиня подобны коллективному плачу всех его коллег и друзей, прощающихся с лирическим поэтом, уходящим в далёкую страну...

Согласно информации от семьи, останки поэта Чан Три Тхонга хранятся по адресу: 180/1A3 Дуонг Куанг Хам, KP22, район Ан Нхон, Хошимин (ранее 364/40 Дуонг Куанг Хам), и позже будут перевезены для захоронения на политическом кладбище Хошимина в Ку Чи.

Источник: https://thanhnien.vn/vinh-biet-nha-tho-tran-tri-thong-185251030070624623.htm


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Национальный флаг развевается на площади Хо Ши Мина.

Национальный флаг развевается на площади Хо Ши Мина.

Вечер опускается

Вечер опускается

ТАНЕЦ ЛЬВА

ТАНЕЦ ЛЬВА