Продвижение этого вида издательской деятельности способствует формированию фундамента, создавая активную позицию в глобальной конкуренции за знания. Если цифровую трансформацию считать движущей силой издательской индустрии, то электронные книги — важнейший «шлюз».
Читателям трудно воспринимать поверхностную продукцию.
По данным Вьетнамской издательской ассоциации, в первой половине 2025 года доля электронных публикаций (по названиям книг) превысит 15%, что является важным критерием оценки прогресса отрасли в цифровизации. Издательства и технологические компании всё больше осознают важность электронных публикаций как неотъемлемой части цифровой трансформации издательской индустрии. Помимо чисто электронных книг, многие цифровые издательства предлагают аудиокниги, аудиокниги и интерактивные функции (мультимедиа, изображения, звуки) для привлечения молодёжи, пожилых людей и специальных читательских групп.
Развитие электронных книг в 2025 году стало стратегией продвижения культуры и знаний. Благодаря цифровым книгам каждый, даже в отдалённых районах, может легко получить к ним доступ с помощью электронных устройств. Предоставление бесплатных или недорогих аудиокниг и электронных книг — важный шаг к обеспечению справедливого доступа к знаниям. Электронные книги также стали ключевым элементом стратегии построения гибкого, разнообразного и подходящего для каждого обучающегося общества. Кроме того, авторы, переводчики и издатели также получают широкие возможности для развития своих брендов.
Представитель Департамента издательского дела, печати и распространения сообщил, что более 60% китайских издательств внедрили оцифровку контента; многие издательства изначально использовали ИИ для редактирования, персонализации опыта чтения, анализа потребностей читателей и создания электронных книг. Типичным примером является Национальное политическое издательство «Правда». С запуском «Электронного книжного шкафа президента Хо Ши Мина», состоящего из 135 книг, к 135-летию со дня его рождения, издательство сделало важный шаг вперед в распространении идей Хо Ши Мина в киберпространстве. Недавно прошедшая в Национальном выставочном центре (Донъань, Ханой) выставка «80 лет пути к независимости — свобода — счастье» также продемонстрировала выдающиеся достижения электронных и аудиокниг. Пространство для знакомства с цифровыми книгами привлекло большую аудиторию, особенно молодёжь, что свидетельствует о привлекательности нового тренда чтения в эпоху технологий.
Благодаря крупным событиям, связанным с цифровыми книгами, можно наблюдать глубокие изменения в привычках читателей к получению знаний. В частности, они не ограничиваются чтением, а стремятся к получению опыта, взаимодействию и совместному творчеству. На выставке «80 лет пути к независимости – свободе – счастью» поэт Тран Данг Хоа, прикоснувшись к электронной книге «Море человеческих сердец» (издательство «Информация и коммуникации»), был удивлён и тронут, услышав шум океанских волн и увидев изображения далёких островов, что привлекло многих читателей, вдохновлённых сочетанием технологий и эмоций. Поэт Тран Данг Хоа поделился своими наблюдениями, что молодёжь подходит к книгам очень гибко: читает, слушает и изучает расширенные данные с помощью QR-кодов. Они рассматривают электронные книги не как копии печатных, а как открытый мир знаний, требующий «жить» с этим произведением во многих штатах.
Постоянно растущие требования читателей требуют от издателей комплексного внедрения инноваций. Помимо оцифровки своих книжных коллекций, им также необходимо сотрудничать с командой инженеров, дизайнеров, специалистов по звуку и художников для создания полноценных цифровых произведений. Это требует инвестиций, строгого соблюдения авторских прав и профессионализма в работе.
Возможность стать более профессиональным
В то время как мир переходит к новому поколению электронных книг, демонстрируя множество технологических прорывов, отечественная издательская индустрия всё ещё сталкивается с серьёзным отставанием. Помимо технических проблем, существуют и стратегические, связанные с творческим потенциалом, инфраструктурой, рынком и правовой базой. В развитых странах электронные и аудиокниги активно переходят на высокоинтерактивные модели. Многие приложения также используют искусственный интеллект для анализа поведения читателей и предоставления персонализированных рекомендаций, помогая читателям получать доступ к информации, соответствующей их интересам и образовательным потребностям.

Несмотря на первоначальные усилия, Вьетнам по-прежнему сталкивается с множеством препятствий на пути к этим глобальным тенденциям. Во-первых, финансовые и технологические ресурсы по-прежнему ограничены и недостаточны для синхронной разработки продуктов дополненной и виртуальной реальности (AR/VR) или многоголосных аудиокниг. Кроме того, сетевая инфраструктура и оборудование не пользуются особой популярностью, особенно в неблагополучных районах. Правовая база, связанная с авторским правом, особенно в области клонирования голоса и перевода с помощью искусственного интеллекта (ИИ), по-прежнему несовершенна. Кроме того, поскольку внутренний рынок электронных книг по-прежнему функционирует в небольших масштабах и фрагментирован, уровень оплаты цифровых продуктов невысок, что не позволяет издателям и технологическим компаниям вкладывать крупные средства. Кроме того, вопрос кадровых ресурсов для создания цифрового контента, инженеров-программистов, интерактивного дизайна и т. д. также незрелый и недостаточный.
Г-н Нгуен Нгуен, директор Департамента издательского дела, печати и распространения, отметил: «Чтобы добиться результатов, необходимо чётко ответить на вопрос: какова цель цифровой трансформации? Какую ценность она приносит подразделениям? В противном случае легко скатиться к ситуации, когда просто меняешь форму, гоняясь за внешними продуктами. На самом деле, цифровая трансформация должна быть направлена на новые рынки. Этой задачей мы занимаемся уже много лет, но не до конца. Иногда появляются цифры, демонстрирующие стабильный рост, но впереди нас ждут огромные трудности».
В ключевых направлениях и задачах этого года Министерство предлагает подразделениям увеличить инвестиции в техническую инфраструктуру, современные технологии и человеческие ресурсы, чтобы сделать электронные публикации движущей силой развития. Среди сопутствующих решений – совершенствование правового коридора; создание и совершенствование цифровой инфраструктуры от центрального до местного уровня; разработка общих баз данных; создание национальной базы данных по издательскому делу, печати и распространению; более широкое применение технологий больших данных и искусственного интеллекта... Оцифровка и «идентификация» сокровищницы литературных, исторических и научных произведений может расширить масштабы распространения в стране, одновременно познакомив мир с вьетнамскими произведениями.
Чтобы сократить разрыв в интеграции и развитии, отечественной издательской индустрии необходима долгосрочная стратегия, синхронизирующая управление, операционную деятельность и инновации. Необходимо сосредоточиться на подготовке цифровых кадров в издательском секторе, совершенствуя правовую базу в области цифрового авторского права, авторских прав и прав на озвучивание, чтобы создать прозрачную среду и стимулировать инвестиции.
По мнению экспертов, для развития в соответствии с передовыми требованиями каждому подразделению необходимо выбрать приоритетное направление тестирования, заботиться о группах читателей, готовых к инновациям, и в то же время соответствовать стратегии страны по повышению уровня знаний населения. Развитие электронных книг, постепенно интегрирующееся с международными тенденциями, является важной частью стратегии формирования нового вьетнамского народа, обладающего богатыми знаниями, смелого и способного осваивать технологии. Это задача, которую нельзя откладывать, способствующая тому, чтобы культура чтения продолжала оставаться прочной основой для развития страны в цифровую эпоху, которая открывает множество возможностей и создает множество проблем.
Источник: https://nhandan.vn/xu-huong-moi-trong-phat-trien-sach-dien-tu-post910863.html
Комментарий (0)