Эти стихи полны эмоций.
У меня есть привычка читать стихи, опубликованные в первом номере журнала «Нячанг» в начале года. Для меня стихи о весне и традиционном лунном Новом году являются источником вдохновения. В первом номере этого года я наткнулся на слова и образы, которые вызывают чувство тоски и ностальгии по переходу между временами года, смешанное с волнением и надеждой на новый год. Стихотворение «Поздний декабрь» поэта Чан Чан Уя вызывает пронзительную ностальгию по весенней атмосфере его родины: «Поздний декабрь, туман скрывает старую деревню / Желтые цветы горчицы с болью зовут тех, кто далеко / Ждете ли вы Тет или кого-то далеко от дома? / Паромный причал, северный ветер ждет проходящих мимо…» Те, кто пережил поздние зимние и ранние весенние дни на Севере, наверняка не забудут характерные образы желтых горчичных полей; моросящий дождь и северный ветер; Спокойные причалы на берегу реки или оживленные рыночные сцены у истока и берега... А затем, с приходом весны и наступлением Тета (Лунного Нового года), деревни наполняются праздничной атмосферой; молодые люди и девушки наряжаются в лучшие наряды, чтобы выйти и отпраздновать.
![]() |
| Иллюстративное изображение. |
Чтение весенних стихов также дает возможность оценить мастерство авторов в использовании языка. Одни и те же образы и слова, но через призму эмоций каждого автора, вызывают у читателя уникальные чувства. В своем стихотворении «Первая весна» автор Тай Ба Ань пишет: «Я мечтательно смотрю на приход весны / Мои ноги осторожно ступают по мягкой, прохладной тропинке / Наблюдая, как солнечный свет отражается от сверкающей росы / Моя улыбка сияет в весеннем саду…» Также, описывая весенний дождь, автор Хуинь Тхань Лием в своем стихотворении «Весенний дождь» раскрывает особую атмосферу: «Первые лучи солнца сверкают на цветах горчицы / Дождь, с каких это пор, мочит мою одежду ранним утром / Окутывая немного тепла сонными цветами сливы и персика / Заставляя утреннюю росу падать / Слегка капая на бутоны…» Между тем, в стихотворении «Весенняя любовь» , написанном в форме семи слов и восьми строк, автор Май Нгок запечатлела образ и чувства весны в стихах с четкой структурой, гармонично сочетая образы и эмоции: «Весна приходит, согревая прекрасное небо и цветы / Пейзаж становится ровнее» «Прекраснее и очаровательнее / Ласточки кружатся в танце / Бабочки порхают и переплетаются в песнях / Как радостно и приятно быть с этим миром / Счастье переполняет море / Я беру перо, чтобы писать стихи, согревая свое сердце / Весенняя любовь крепко обнимает мою любовь».
Для многих авторов весна служит предлогом для выражения скрытых, сокровенных чувств: «Весна всегда как прекрасная девушка / Такая нежная, свежая и умная / Как только приходит весна, ничто не может её остановить / Потому что весна – торжественное обещание…» ( «Приветствуя весну », Фан Тхань Кхуонг); «Я возвращаюсь на зеленые холмы / Весенние цыпочки на редких персиковых ветвях / Мои ноги блуждают по старой тропинке / Ты только что вышла из-под низких карнизов…» ( «Весенние краски» , Во Хоанг Нам); «Приди ко мне, погода прохладная и свежая / Моросящий дождь мягко падает, приветствуя весну / Фиолетовая вуаль окутывает окрестности, тоска / Нежные побеги, роса, цепляющаяся за золотистые абрикосовые цветы…» ( «Приветствуя весну вместе» , Тран Туан Хунг)…
Предан партии и вере в страну.
Образ весны также высоко ценится писателями и ассоциируется с партией и любовью к родине. Поэтесса Хоанг Бич Ха в своем стихотворении «Партия дарит нам весну» написала глубокие строки: «Приходит весна, страна украшена разноцветными цветами / Празднуя славную девяносто шестую годовщину партии / Вьетнамский народ ликует и воодушевлен / Вступая в новую эру, поднимаясь…» Хотя стихи Хонг Нгуен в стихотворении «Новая весна» не выражают чувства так прямо, как поэтесса Хоанг Бич Ха, они также косвенно передают эту идею, описывая изменения и развитие страны: «Новая весна разносится по всей стране / Длинные дороги соединяют север и юг / Руки вместе строят мечты / Преданные сердца посылают золотой солнечный свет / Новая весна дарит стремления / Изменения повсюду / Родина сияет ярче / Вера остается всегда яркой». Также, размышляя о партии и весне, писатель Фам Хонг Чан в своем стихотворении «Весенние краски» ясно выражает свою гордость и гордость народа: «Пережив девяносто шесть весен / Горжусь партией за народ, за жизнь / Партия цивилизована, ярко сияет / Обретая независимость и жизнь в свободе…»
Отличительной чертой весенних стихов поэтов провинции Кханьхоа является любовь к морю, островам Чыонгша, а также к офицерам, солдатам и людям, работающим и живущим на этом передовом форпосте Отечества. Поэтесса Дуонг Тхань Май запечатлела момент встречи весны на островах Чыонгша в своем стихотворении «Весна на острове Чыонгша» : «Чыонгша сияет цветущими цветами / Белые облака нежно плывут по небу / Ароматный дым бань тет (вьетнамских рисовых лепешек) наполняет воздух / Я чувствую, что моя родина где-то рядом…» Писательница Дуй Хоан также «посылает весну на остров» этими стихами: «Среди бескрайнего моря и неба / Золотистые абрикосовые лепестки колышутся на ветру / Свежие персиковые цветы словно слова любви, которые нужно выразить / Рис, мясо, зеленые овощи, огурцы, тыквы / И аромат кофе Центрального нагорья вместе с листьями дикого донг, которые мама посылает в Ланг Льеу…»
С приходом весны, через стихи поэтов из провинции Кханьхоа, читатели могут ясно почувствовать воодушевление веры и новую мотивацию. Именно это послание поэты и передают любителям поэзии.
ГИАНГ ДИНЬ
Источник: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202601/xuan-ve-tren-nhung-van-tho-be43656/







Комментарий (0)