Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Bevarande av namnen på gamla byar

VHO - Efter regeringens utfärdande av resolution nr 105/NQ-CP daterad 8 april 2026, som tillkännagav handlingsprogrammet för att genomföra slutsats 210-KL/TW från partiets centralkommitté om frågan om omorganisering av byar, småorter och bostadsområden, publicerade docent Dr. Bui Hoai Son en artikel med titeln "Bevara byns själ i förnyelsens rytm" i en tidning. Personligen tycker jag att artikeln är mycket aktuell och relevant. Jag skulle dock också vilja lägga till några andra tankar om att bevara namnen på gamla byar.

Báo Văn HóaBáo Văn Hóa20/05/2026

Låt oss först prata om titeln "by". Historiskt sett har vårt land faktiskt aldrig haft en administrativ enhet som kallas by. De grundläggande administrativa enheterna under feodaltiden inkluderade kommuner, småorter, valdistrikt och städer, medan de administrativa enheterna från och med augustirevolutionen var småorter och byar.

Så var ligger byn? Jo, den ligger hos vanligt folk. Vad betyder "att bevara byns själ", som författaren Bui Hoai Son nämner? Inte "byns själ", utan snarare, om man ser den i termer av den feodala statens administrativa beteckningar, är byn i huvudsak en kommun, liten ort, by, läger, valkrets eller kontor – dessa är de grundläggande bostadsenheterna.

Till exempel, i min hemstad under feodaltiden var den officiella titeln An Ba kommun, men folket kallade den alltid An Ba by, och det gemensamma huset kallades An Ba byns gemensamhetshus (inte An Ba kommunens gemensamhetshus). Bredvid min hemstad låg byn Chu Tuong Ty, som var en by med människor som arbetade inom gjuteribranschen. Folk kallade den också Chu Tuong by, och byborna kallades Chu Tuong-byborna. Det vill säga, "by" var inte en officiell titel, utan ett folknamn som ersatte de officiella titlarna: kommun, by, läger, liten ort och kontor. Ibland kombinerade man också namnen för att kalla den by by eller bykommun.

Professor Phan Dai Doan skrev i sin bok "Vietnamese Villages and Communes - Some Economic, Cultural, and Social Issues" (National Political Publishing House, 2000): "En by är en civil bosättningsenhet, en kommun är en grundläggande administrativ enhet." Man kan förstå att officiella beteckningar (by, kommun, hamlet, etc.) är starkt administrativa, medan folkliga beteckningar (by) är mer fokuserade på kulturellt djup och liv. Sedan augustirevolutionen har grundläggande administrativa beteckningar också kallats kommuner och hamlets, utan den officiella bybeteckningen. Ändå existerar byar fortfarande implicit. Detta hänvisar till konceptet by.

De specifika namnen på byar är otroligt djupa och rika. Professor Phan Dai Doan listade i den tidigare nämnda boken gamla och mycket gamla bynamn i norra deltaregionen, skrivna på både Nôm och vietnamesiska. Många andra bynamn tillhör den sino-vietnamesiska ordklassen. I vissa fall har en by eller kommun både ett sino-vietnamesiskt (officiellt) namn och ett Nôm (folknamn) som samexisterar, till exempel i min hemstad, byn Quat Lam (sino-vietnamesiska), allmänt känd som byn Cay Sung.

I vissa fall kan en by eller kommun bara ha ett namn. Men oavsett namn har bynamn generellt sett funnits sedan antiken. Genom att studera ortonymi har jag funnit att namnen på kommuner som etablerades efter Augustrevolutionen ofta är nyskapade, medan namnen på byar och kommuner från feodaltiden ärvdes från småorter, som hade funnits i hundratals, till och med tusentals år.

Med tanke på tidsåldern är bynamnet således verkligt traditionellt. Med tanke på mänskliga känslor måste anknytningen till byn vara starkare än till distriktet (tidigare) eller provinsen. Detta beror på att ett mindre område kräver en mer intim koppling än ett större. Och detta beror också på "bykulturens" karaktär, ett framträdande drag i vietnamesisk kultur som vissa forskare ofta diskuterar.

Därför förstår jag att författaren Bui Hoai Sons avsikt med att bevara "byns själ" är att hitta sätt att bevara namnen på byar som har funnits sedan urminnes tider, särskilt de med enastående kulturella traditioner (som Ho Village med sina folkmålningar eller Bat Trang Village med sin keramik), samtidigt som vi omorganiserar byar och bostadsområden enligt den allmänna policyn.

Om man inte förstår att "by" är själva själen och den heliga kulturen hos de enheter som tidigare officiellt kallades kommuner, småorter, läger, eller det som nu kallas byar och bostadsområden, är det lätt att undra eller kritisera: Om det inte finns någon enhet i det administrativa systemet som kallas "by", vad är då den så kallade "bysjälen" som behöver bevaras? Namnet är bara ett namn, men det kommer säkerligen att föra vidare den dyrbara traditionella andan från det förflutna, och ingenting kan ersätta det.

Källa: https://baovanhoa.vn/van-hoa/bao-ton-ten-lang-co-229722.html


Tagg: bevara

Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Nho Que-floden

Nho Que-floden

Soppa lagad av mamma

Soppa lagad av mamma

Utbyta och lära av varandra.

Utbyta och lära av varandra.