Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Kan en marknad som inte säljer hammare fortfarande kallas en "hammarmarknad"?

"Marknadsplats" är en allmän term för alla marknader. Så varför inte säga "grönsaksmarknad", "köttmarknad" eller "fruktmarknad"?

ZNewsZNews24/05/2026

"Marknadsplats" är en allmän term som syftar på alla marknader. Ibland undrar folk varför marknader kallas "marknadsplatser" i allmänhet. Betyder det att dessa platser säljer mycket hammare, ungefär som en tygmarknad eller en fiskmarknad?

Enligt An Chis *Berättelser från öst och väst* är ordet "búa" (hammare) ett vietnamesiskt ord av kinesiskt ursprung som betyder butik eller handelsplats. I Ha Tinh kallar man fortfarande den lilla marknaden för "búa".

Kort sagt är "chợ búa" helt enkelt ett sammansatt ord, vilket betyder ett ord som bildas av två ord som har samma eller liknande betydelse. På liknande sätt skriver man även "bếp nấu" (kök), "bến bãi" (kaj), "tàu bè" (fartyg)...

Således kan en marknad som inte säljer hammare fortfarande kallas en "hammarmarknad", även om det är sällsynt att hitta en marknad som inte säljer hushållsartiklar.

Källa: https://znews.vn/cho-khong-ban-bua-co-goi-la-cho-bua-duoc-khong-post1653792.html


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Familjens superkvällslöpning

Familjens superkvällslöpning

Där "lycka" inte behöver en tolk

Där "lycka" inte behöver en tolk

Under månskenet

Under månskenet