Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Att utnyttja folkkultur för att utveckla turismen.

I samband med djup integration och stark utveckling av kulturindustrin hjälper integreringen av folkkultur i turismutvecklingen inte bara turister att uppleva kulturen utan också att få en bättre förståelse för landet och människorna i Quang Nam-provinsen.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng10/01/2026

Fiskefestivalen i Thanh Khe lockar ett stort antal lokalbefolkning och turister som kommer för att delta och uppleva den unika kulturen i kustregionen. Foto: DOAN GIA HUY

Nå ut till en bredare publik

Da Nang anses vara det ekonomiska och kulturella centrumet i centrala och västra Vietnam och bevarar många lager av unik folkkultur. Dessa värden återfinns i seder, traditioner, festivaler, övertygelser, scenkonst och folkkunskap hos de etniska grupper som bor i området.

Efter sammanslagningen blev Da Nang ett "levande kulturmuseum" där tradition och modernitet kompletterar varandra. Forntida hantverksbyar, traditionella festivaler, bergsdanser, fiskarnas maritima kunskaper och minnen från flodbyar... skapar ett mångsidigt kulturellt ekosystem som är både välbekant och ständigt utvecklande.

Enligt Dinh Thi Trang, ordförande för stadens folkkulturförening, har kulturorgan, forskningsinstitut, universitet och lokala forskargrupper under de senaste två decennierna gjort ansträngningar för att samla in, restaurera och initialt bygga en mångsidig grund av dokumentation om folkkultur. Flera projekt har bidragit till att klargöra värden som seder, trosuppfattningar, festivaler, traditionellt hantverk, folkkonst och det kulturella utbytet mellan Vietnam och Champa, Vietnam och Kina... Program för att restaurera traditionella festivaler, digitalisera kulturarvsdokument och samhällsturismaktiviteter i Hoa Bac, Man Thai, Nam O... för gradvis in Quang Nams folkkultur i det moderna livet.

”Den insamlade folkkunskapen kan absolut bli material för design- och hantverksprodukter, dokumentärer, animation, kulturella spel, samtida folkteater, illustrerade böcker och utbildningsprodukter, temainriktade upplevelser kring ’maritim kultur’, ’Co Tu-kultur’, ’andlig kultur’ etc. Detta ökar inte bara arvets ekonomiska värde utan ökar också dess attraktionskraft, vilket skapar möjligheter för folkkulturen att nå en bredare publik, särskilt den yngre generationen”, delade Trang.

Vissa former av folkkultur riskerar dock att försvinna i takt med att äldre hantverkare gradvis går bort, medan den yngre generationen visar lite intresse för inhemsk kunskap. Dessutom är tillämpningen av forskningsresultat i praktiken, särskilt inom kulturindustrin, fortfarande ganska begränsad.

Därför är det viktigt att stödja hantverkare, utöka incitamentsmekanismer och uppmuntra kunskapsöverföring inom samhällen och skolor. I synnerhet måste samhällsbaserade turismmodeller centrerade kring kulturarvet i Hoa Bac, Tay Giang, Tien Phuoc, Hoi An, etc., organiseras systematiskt så att samhällen både kan bevara och dra nytta av sitt eget kulturarv.

Herr Do Thanh Tan, från stadens folkkulturförening, uppgav också att Da Nang strävar efter hållbar utveckling av kulturindustrier och turism. Utnyttjandet av folkkulturen måste undvika kommersialisering och överdriven teatralisering, samtidigt som bevarandet kopplas till samhällsutbildning och folklivets autenticitet bibehålls.

Utveckla upplevelsebaserad kulturturism

För att utnyttja värdet av kulturarv i utvecklingen av kulturnäringar, särskilt upplevelsebaserad kulturturism, anser forskaren Ho Xuan Tinh från Da Nang Cultural Heritage Association att om kulturarv kopplas till kulturnäringar kommer dess ekonomiska värde att expandera från kulturturism till kreativ design, film och media, scenkonst samt exklusiva kultur- och hantverksprodukter.

Staden skulle kunna organisera ett program för "traditionell konstgata" i nattmarknadsområdet och gågatan längs Han-floden; och samtidigt skapa ett "kustkulturutrymme" vid stränderna My Khe, Man Thai och Tho Quang, med framföranden av traditionella folksånger i en ceremoniell miljö som simulerar en fiskeböneceremoni, vilket skapar nattliga turismprodukter som genomsyras av kustregionens folkliga anda. Dessutom skulle interaktiva performancemodeller kunna implementeras, såsom att introducera 30-minutersutdrag ur traditionell opera, i kombination med att "gäster guidas i att sminka sig och prova på att agera i traditionell opera"...

För närvarande fokuserar staden på att utveckla Bài Chòi (ett traditionellt vietnamesiskt folkspel) i samband med gatuuppträdanden för att skapa en turistattraktion som lockar besökare att njuta av dess mångsidiga och unika kulturella färger. I verkligheten söker dock Bài Chòi-artister aktivt efter och knyter kontakter med andra för att framföra Bài Chòi på olika platser, orter och sammanhang. Särskilt i stadsmiljöer står Bài Chòi inför betydande utmaningar från mångfalden av samtida konstformer och musik.

Angående denna fråga anser Nguyen Thi Thanh Xuyen, från stadens folkkonstförening, att även om Hoi An framgångsrikt har byggt upp ett varumärke för Bai Choi-kulturen som en turistprodukt för den antika staden, har andra platser ännu inte fullt ut utnyttjat Bai Chois potential. Trenden att berika Bai Chois kulturella värde baserat på lokal kultur kommer att uppmuntra konstnärer att skapa nya verser och performancestilar, vilket ytterligare återupplivar Bai Choi-konsten inför den starka utvecklingen av samtida konstformer.

”I Hoi An är Bài Chòis folksångstradition i den antika staden starkt beroende av turister. Även små fluktuationer i marknaden och vädret kan allvarligt påverka dess utveckling. Därför tar trenden att främja Bài Chòis kulturarv mot samhällsbaserad turismutveckling avsevärd tid att slutföra och beror på den lokala turismutvecklingsstrategin”, konstaterade Xuyen.

Källa: https://baodanang.vn/khai-thac-van-hoa-dan-gian-de-phat-trien-du-lich-3319248.html


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Att krossa lerkrukor på byfestivalen.

Att krossa lerkrukor på byfestivalen.

A80

A80

Thung Nham bergskog

Thung Nham bergskog