Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

En sång om "Kärlekens regioner"

QTO - År 2019 släppte författaren Dang Hieu Dan i tysthet sin "första son" - diktsamlingen "Blommornas färger och dofter". Som poeten Nguyen Huu Quy, ordförande för Vietnam Writers Association-avdelningen i Quang Tri-provinsen, uttryckte det, är det "en enkel, opretentiös och rättfram poetisk själ, men inte alls ytlig eller lättsinnig", med blommor som det lyriska ämnet, som förmedlar ett budskap om livet och förkroppsligar många tankar och orosmoment. Efter nästan 7 år, i början av våren 2026, återvände "blomsterälskaren" med "Älskade regioner" - en diktsamling som liknas vid ett "tåg" som bär minnen, barndomsnostalgi och en själ djupt förbunden med naturen genom varje plats i det älskade S-formade landet Vietnam.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị09/02/2026

"Att skapa ett band" med poesi

Poeten Dang Hieu Dan (född 1982, från My Thuy-kommunen, Le Thuy-distriktet, tidigare Quang Binh-provinsen, numera Tan My-kommunen, Quang Tri-provinsen), arbetar för närvarande i staden Da Nang . Hans barndom vid floden Kien Giang, genomsyrad av kulturella lager, och det poetiska "blodet" som flödar genom generationer av hans familj har format Dang Hieu Dans unika poetiska själ. Han berättar att han var starkt influerad av sin far, en soldat, men hans själ var alltid känslig, insiktsfull och djupt förälskad i naturen och poesi. Han hämtade också inspiration från sin mor, som har publicerat tre diktsamlingar.

Huruvida poesin fann honom eller om han "kom vilse" in i poesin är fortfarande svårt att förklara. Han minns bara känslan han fick varje gång en bra dikt publicerades på skolans anslagstavla på den tiden, vilket skulle fylla honom med glädje i dagar. Vid den tiden vågade han inte använda sitt riktiga namn, bara pseudonymer. En gång, efter ett föräldramöte, fortsatte hans far att berömma en dikt på sin yngre sons anslagstavla med ett mycket ovanligt författarnamn. Det minnet närde varsamt och enkelt kärleken till poesi i byns skolpojkes hjärta, en liten känsla av "stolthet" gentemot sin far.

Senare, trots att han satsade på en karriär inom järnvägsbranschen, till synes orelaterade till poesi, försvann aldrig hans kärlek till poesi. Han fortsatte att arbeta flitigt med andra poeter och delade sina unika känslor för naturen och växterna. År 2019 publicerade han sin första diktsamling, "Blommornas färger och dofter". Detta fungerade också som en bro som förband honom med poeten Nguyen Huu Quy, en person som värdesätter unga författare mycket.

Diktsamlingen
Diktsamlingen "Kärlekens regioner" - Foto: Thanh Son

När poeten Nguyen Huu Quy erinrade sig sina minnen, berättade han: ”När min nära vän, den bortgångne poeten Tran Quang Dao, tidigare chefredaktör för barntidningen och även infödd i Quang Binh , introducerade mig för manuskriptet till "Blommornas färger och dofter" av den unge författaren Dang Hieu Dan – en 'teknisk person' som också skriver poesi – blev jag ganska förvånad. Hieu Dans dikter är väldigt enkla, oskyldiga och rena, men ändå besitter en enkel skönhet. Särskilt genom hela samlingen förmedlas tankar om olika blommor genom enkla, genuina verser, men utan att vara lättsamma. Efteråt gick jag med på att skriva förordet till diktsamlingen trots att jag aldrig hade träffat Dang Hieu Dan. Och vår vänskap, trots våra långvariga meningsskiljaktigheter, och vår koppling till poesi fortsatte. Nyligen hade jag möjlighet att träffa Hieu Dan, och jag nämnde en ny diktsamling efter en period då 'tåget stannade lite för länge på stationen'. Hieu Dan svarade omedelbart, och därmed föddes 'Kärlekens regioner'…”

Poeten Dang Hieu Dan anförtrodde att han från början hade för avsikt att döpa diktsamlingen till "Bekännelser till det älskade landet", men senare föreslog poeten Nguyen Huu Quy namnet "Älskade länder" – som en kontinuerlig ström som flyter från "Blommornas doft" till olika regioner av minne och nostalgi, förankrad i kärlek till blommor, växter, jorden och människorna. Samlingen, som publicerades vid en tidpunkt då landet gick in i en ny era, liknas vid ett litet "häfte" med dikter, inte bara om landet och folket i Quang Tri , utan också om många andra imponerande platser i Vietnam. Och kanske är "Älskade länder" en passande publikation för dem som reser fram och tillbaka mellan norra och södra Vietnam?

Påminner om "Kärlekens regioner"

Redan från förordet till "Kärlekens regioner" – "Blommor följer i fotspåren av dem som minns" – anmärkte poeten Ho Si Binh, biträdande direktör för Central-Western Highlands-avdelningen av Vietnam Writers Association Publishing House: "Om man vandrar längs linjerna i 'Kärlekens regioner' kommer läsarna alltid att möta en stor sorg, förlust och ånger över att behöva lämna sitt hemland, tillsammans med linjär tid, ljuva minnen, men inte så melankoliska, förbittrade eller pessimistiska som de kan vara. Istället kommer de alltid att väcka en kärlek till livet och medkänsla för andra, i en positiv, romantisk poetisk röst."

Poeten Dang Hieu Dan och poeten Nguyen Huu Quy - Foto: M.N
Poeten Dang Hieu Dan och poeten Nguyen Huu Quy - Foto: MN

Enligt poeten Nguyen Huu Quy bevaras det som finns nedtecknat i diktsamlingen "Blommornas doft" fortfarande i "Kärlekens regioner", men den poetiska rösten är mer orubblig, mer bestående och uttryckt på ett mer subtilt sätt. Poeten har blivit medveten om sitt konstnärliga arbete och litterära skapande. I denna samling förblir Dang Hieu Dans kärlek till blommor oförändrad, en kärlek till naturen, en kärlek till växter och träd. Blommor har blivit en symbol för naturens skönhet, ett minne, en längtan och en kärlek till sitt hemland och land.

När han nämner jasminblommorna, flödar barndomsminnen tillbaka, doftande och vemodiga: "En middag vandrade jag mot vinden / Gömde mig för sömnen för att hitta säsongens första jasminblommor" (Fragrance of the Vast Era); eller om den röda ixorablomman minns författaren de år av krig och umbäranden som hans far gick igenom: "Det är märkligt att både i söder och i norr / Det finns ingen skyttegrav som inte har ixorablommor" (Red Ixora Flower). Den röda ixoran är inte bara en blomma utan har blivit en symbol för en tragisk period i nationens historia där hans nära och kära var närvarande. Och många andra blommor, såsom den gula limblomman på Son Tra-toppen, lotusblomman, bullblomman..., varje blomma med sin egen nyans och doft, men alla utstrålar författarens kärlek till landet, hemlandet, folket och livet. En kärlek som är bestående men ändå enkel. Själva titeln på diktsamlingen talar om kärleken som finns inbäddad i varje ord och varje rim.

Det nya i Dang Hieu Dans poesi ligger inte i formell innovation, utan i upptäckten av nya ting som är gömda i livets realiteter. Ur enkla blommor ser författaren inom dem gnistan av det som tillhör mänskligheten. Han talar om blommor, men inte bara blommor; han talar om livet, om hur hans hjärta rörs när han står inför sitt land, sitt hemland och framför allt om sin kärlek till sitt land.

”På det här ’tåget’ hör jag rytmen av tåg som förbinder ett land med ett annat, ett hemland med ett annat, och för människor till kärlekens platser. Det verkar som att själens rytm har blandats med rytmen av tåget som kör längs hela landet och för samman landsbygdsområden, länder och till och med själar och människor. Allt detta uttrycks mycket enkelt och naturligt i ’Kärlekens regioner’”, delade poeten Nguyen Huu Quy.

Poeten Dang Hieu Dan delade: ”Min första kärlek är min hemstad, Le Thuy – där jag föddes och växte upp, en plats som rymmer rena, enkla och kära minnen, som ekar tillbaka till mig ju längre jag går. Jag följer mina känslor och längtan uppstår och jag dokumenterar den i poesi. Dessutom, när jag besöker olika platser, dokumenterar jag varje känsla och definierar den i poesi, och sprider därmed min kärlek till landet och dess folk till läsare nära och fjärran.”

Efter "Kärlekens regioner" kommer poeten Dang Hieu Dan, samtidigt som han fortsätter att följa sin passion för poesi, djärvt att prova sig fram på essäer om sitt hemland och land, och memoarer om sina barndomsår. Samtidigt kommer han att fortsätta att förfina, investera i och skapa mer i sitt språk, bygga nya bildspråk och undvika upprepningar i klichéer.

Mai Nhan

Källa: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202602/khuc-ca-ve-nhung-mien-thuong-4d42223/


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Song Hau 1 värmekraftverk - Can Tho

Song Hau 1 värmekraftverk - Can Tho

Älskade farbror Ho

Älskade farbror Ho

Rishängmatta i Ban May

Rishängmatta i Ban May