Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Den ryska översättningen av boken "Berättelser om Pilot Bay och hans lagkamrater" har lanserats.

På morgonen den 7 augusti, för att fira 75-årsdagen av upprättandet av diplomatiska förbindelser mellan Vietnam och Ryska federationen (1950-2025), lanserades den ryskspråkiga utgåvan av boken "Berättelser om Pilot Bay och hans kamrater" officiellt på Militärbiblioteket (83 Ly Nam De Street, Hanoi). Evenemanget organiserades av Vietnam-Rysslands vänskapsförening i samarbete med Militärbiblioteket.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân07/08/2025

Delegater närvarar vid boklanseringen av
Delegater närvarar vid boklanseringen av "Berättelser om Pilot Bay och hans lagkamrater".

Lanseringsceremonin för den ryska utgåvan av boken "Berättelser om Pilot Bay och hans kamrater" hölls högtidligt i närvaro av många generaler från Vietnams folkarmé, hjältar från de väpnade styrkorna, diplomater , kulturpersonligheter och representanter från Ryska federationens ambassad i Vietnam.

Bland gästerna fanns general Be Xuan Truong, ordförande för Vietnamveteranföreningen; de väpnade styrkornas hjältar: generallöjtnant Pham Tuan; generallöjtnant Pham Phu Thai, överste Tu De; och representanter från olika myndigheter och organisationer: luftförsvars- och flygvapenkommandot, Vietnam-Ryssland-vänskapsföreningen; nationalförsamlingens kommitté för nationellt försvar och säkerhet; det ryska vetenskaps- och kulturcentret i Hanoi; och Ryska federationens ambassad i Vietnam.

Evenemanget besöktes även av författare, forskare, akademiker och nära vänner till hjältepiloten Nguyen Van Bays familj.

pilot.jpg

Boken "Berättelser om Pilot Bay och hans kamrater" av författaren Nguyen Quang Chanh sammanställer sanna och gripande berättelser om den legendariske piloten Nguyen Van Bay från Vietnams folkflygvapen under kriget mot USA för att rädda landet, en hjälte högt älskad av president Ho Chi Minh.

Berättelserna skildrar inte bara bilden av en heroisk soldat utan målar också en levande bild av kamratskap, moderlig kärlek, förluster, uppoffringar och längtan efter fred hos en hel generation. Det är berättelsen om dagen han återvände hem till sin mor efter 22 års separation, tårarna från en äldre mor som trodde att hennes son inte hade överlevt krigets bomber och kulor.

Det är ett minne av nära kamrater, som piloten Vo Van Man, som stred tillsammans med honom i luftstrider, delade längtan hem, men som för alltid stannade kvar på slagfältet. Det är berättelsen om hur han öppnade sitt hjärta för att välkomna amerikanska piloter, en gång hans motståndare, som kära vänner – ett rörande bevis på andan att "stänga det förflutna, se mot framtiden"...

nha-van-nqchanh.jpg
Författaren Nguyen Quang Chanh.

I ceremonins högtidliga atmosfär kunde inte de väpnade styrkornas hjälte, överste Tu De, dölja sina känslor när han delade med sig av minnen och hågkomster från sin lärare och kamrat som han djupt respekterade, beundrade och kände sig nära. Författaren Nguyen Quang Chanh delade också med sig av information och detaljer som han värdesatte under arbetet med sin bok.

Piloten Nguyen Van Bay, född i den rent jordbruksregionen Lai Vung i Dong Thap-provinsen , deltog i 93 luftstrider, där han deltog i 13 stridsuppdrag och sköt ner 7 moderna amerikanska flygplan med endast sin MiG-17. Han tilldelades titeln Hjälte i Folkets väpnade styrkor 1967 och var en av 19 vietnamesiska piloter som uppnådde "ess"-status – en titel som ges till dem som sköt ner 5 eller fler flygplan.

Men det som gjorde honom till en legend var inte bara hans militära prestationer, utan också hans enkla, ödmjuka och anspråkslösa livsstil, typisk för sydvietnameserna. Efter att ha lämnat slagfältet återvände han till sin fiskdamm, risfält och grönsaksträdgård och levde ett enkelt liv som vilken annan hederlig landsman som helst…

img-4648-1.jpg
Läsare vid boklanseringen av "Berättelser om Pilot Bay och hans lagkamrater".

Boken publicerades av Ho Chi Minh City General Publishing House i december 2023 som en del av serien "Living to Tell the Stories of Heroes". Den ryska översättningen från den ursprungliga vietnamesiska versionen, med titeln "Повесть о Бае, лётчике-асе, и его боевых друзьях", gjordes av den kända vietnamesiska språkexperten Svetlana Glazunova och litterär redaktör Ida Andreeva.

Vid boklanseringen betonade Nguyen Dang Phat, vice ordförande och generalsekreterare för Vietnam-Ryssland-vänskapsföreningen: ”Under många kulturella utbyten med ryska organisationer har ryska vänner, särskilt den yngre generationen, alltid visat djupt intresse för vietnamesiska historiska personer – de som kämpade för självständighet och frihet. Boken om piloten Nguyen Van Bay är en kulturell gåva, en bro som förbinder känslor, förståelse och förtroende mellan de två nationerna.”

Det här är inte första gången författaren Nguyen Quang Chanh har fått ett verk översatt till ryska. Tidigare har hans bok "Den heroiska underrättelseenheten H.63" också mottagits varmt av ryska läsare. Den här gången är boken om den heroiske piloten Nguyen Van Bay ivrigt efterlängtad av internationella vänner, som ett levande bevis på det nära och bestående bandet mellan det vietnamesiska och ryska folket som stod sida vid sida i kampen för det nationella försvaret.

Boken "Berättelsen om Pilot Bay och hans kamrater" är ett livfullt epos om det vietnamesiska folkets patriotism, uppfinningsrikedom och mod under avgörande historiska ögonblick. Genom den ryska översättningen kommer berättelsen nu att nå en bredare rysk läsekrets, särskilt unga människor, som för vidare arvet av den traditionella vänskapen mellan de två nationerna.

img-4637-1.jpg

Denna översättning är resultatet av ett nära samarbete, ihärdiga ansträngningar och engagemang från två översättare, Svetlana Glazunova och Ida Andreeva, nära vänner som förstår och älskar vietnamesisk kultur. De översatte inte bara ett verk utan förmedlade också den vietnamesiska hjältens anda, stil och själ till ryska läsare.

År 2025, med en rad betydelsefulla händelser som 80-årsdagen av augustirevolutionen och nationaldagen den 2 september, 50-årsdagen av nationell återförening, 80-årsdagen av Rysslands seger i det stora fosterländska kriget och 75-årsdagen av upprättandet av diplomatiska förbindelser mellan Vietnam och Ryssland, upplever den mellanfolkliga diplomatin ett starkt uppsving. I synnerhet är lanseringen av denna specialbok en meningsfull aktivitet som betonar litteraturens roll som en kanal för djupgående och human dialog mellan nationer.

Herr Nguyen Dang Phat uppgav också att Vietnam-Ryssland-vänskapsföreningen på senare tid har samarbetat med vietnamesiska och ryska partners för att översätta och publicera många värdefulla publikationer, inklusive verk översatta från ryska till vietnamesiska, såsom " Ryssarna pratar om president Ho Chi Minh " , poesiantologin " Väntar på att du ska återvända " om det stora fosterländska kriget, " President V. Putins familj " ; och verk översatta från vietnamesiska till ryska, såsom " Dokument från Vietnams kommunistiska partis kongress " och " Sagan om Kieu " av Nguyen Du.

Vänskapsföreningen mellan Vietnam och Ryssland kommer att fortsätta spela en överbryggande roll, främja kulturellt utbyte, dela historiska värden och främja en anda av solidaritet mellan folket i de två länderna.

Källa: https://nhandan.vn/ra-mat-sach-ke-chuyen-phi-cong-bay-va-dong-doi-ban-tieng-nga-post899147.html


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Morgondimma vid Thong Hue

Morgondimma vid Thong Hue

Bakom ridån

Bakom ridån

Stad

Stad