Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tet-semester i turistbyn Go Co för att njuta av Bai Choi-festivalen

Báo Thanh niênBáo Thanh niên18/01/2025

[annons_1]

Folksångstexter

Medan kortspelsfestivalerna på många platser har manliga och kvinnliga spelare (de som kallar fostret) i vuxen ålder, har de manliga och kvinnliga spelarna i turistbyn Go Co både vuxna och barn.

Tết về làng du lịch Gò Cỏ thưởng thức hội bài chòi- Ảnh 1.

Go Co bykortsångsteam

Den lilla flickan i rollen som den manliga och kvinnliga skolläraren nynnade glada sånger: Uo... uo... nio hyddor, lyssna tyst här/Min hand drar ut hinken, det är den mullrande mannen/Ofta fallande i en grop, det är den fyrbenta mannen/Ett vitt lakan, det är kvinnan med de vita blommorna/Äter och sover tätt ihop, det är mannen med nio knän/Tre sänkor och sju flottar, det är kvinnan med sex båtar/Bygger vänner och flottar, det är den sovande mannen...Ofta gräver och pickar, det är mannen med tre kycklingar/Med betar och taggar, det är mannen med fyra tiger...

Spelarna lyssnar uppmärksamt och slår sedan på träfisken för att signalera när deras kort ropas ut. Ibland är de manliga och kvinnliga signalgivarna kvinnor och de kvinnliga signalgivarna är män, vilket genomför ett mycket livligt utbyte.

Mansröst : Om du vore en ogift flicka/ Låt mig vara nära dina rosenröda kinder.

Kvinnlig röst: Hej mannen! Jag svarar att/ jag är en gift kvinna med ett barn.

Mansröst: En kvinna med ett barn är en fröjd för ögat/ Om en cigarett är bra, är en halv cigarett ännu bättre.

Kvinnlig röst: För att jag har rosenröda kinder / Reta mig inte, annars blir min man avundsjuk.

Tết về làng du lịch Gò Cỏ thưởng thức hội bài chòi- Ảnh 2.

Framförande av samtal och svar vid Bai Choi och Hat Ho-festivalen i Go Co-byn

Publiken applåderade entusiastiskt. ”Jag har sett Bài Chòi på många ställen, men Bài Chòi här har sina egna unika drag, mycket attraktivt...”, anförtrodde fru Nguyen Thi Hoa (i Quang Ngai City).

Förr i tiden hette Go Cos turistby Xom Co och låg vid havet med blåsigt väder året runt. Små hus dök upp och försvann bland träden, landskapet var vilt och poetiskt.

I generationer har människor arbetat hårt för att försörja sig med drömmen om ett välmående liv och en fredlig familj. Män ror sina båtar ut till havs för att fånga fisk. Kvinnor arbetar snabbt för att väva och laga sina nät, i hopp om att deras båtar ska återvända hem med en full fångst av fisk och räkor. På små åkrar vid foten av berget och på sluttningarna arbetar många människor hårt med att odla.

Människorna här nynnar enkla sångtexter för att ge sina barn råd och presentera sitt hemland: De ser upp mot det klippiga berget som fortfarande finns kvar/ Djup kärlek och tacksamhet för att du ska minnas/ Mitt barn, kom ihåg din farfars ord/ När våra fäder föll, simmade vi uppströms/ Nu står det klippiga berget stadigt/ Den gamla byn, Gräsbyn, reser sig med liv...

Och texten är full av kärlek och uppmanar barnen som bor långt hemifrån att återvända till sitt hemland: Kom tillbaka till ert hemland, alla/ Håll händerna samman för att bygga ett vackert liv/ Vårt hemlands klippiga stränder är fortfarande desamma som förr...

Tết về làng du lịch Gò Cỏ thưởng thức hội bài chòi- Ảnh 3.

Turister beundrar Cham-keramik som visas i byn Go Co

Ta tillbaka mattan till stranden för att sitta och titta på bai choi

Många äldre i byn Go Co minns åren efter befrielsen av sitt hemland. Från den nionde månmånaden till slutet av den tolfte månmånaden samlades många människor för att utöva Bai Choi och framföra konstföreställningar för att fira det nya året. Byn myllrade, sångerna ekade och lockade människor att komma och titta på under den kalla natten.

Tết về làng du lịch Gò Cỏ thưởng thức hội bài chòi- Ảnh 4.

Fridfull landsbygdsscen i Go Co

Vid nyår offrar människor rökelse till sina förfäders altare, besöker sina grannar och sätter sedan upp en scen tillsammans för att uppträda på den blåsiga stranden.

Vårnatten spred oljelamporna som hängde på stängerna runt scenen ett gyllene ljus och skingrade mörkret. Pilträden prasslade som en bekännelse till vinden som blåste från öppet hav till stranden. Folksångens melodi blandades med de mumlande vågorna som sköljde mot sanden. Många vände blicken mot scenen, absorberade av texterna och musiken. De humoristiska svaren i sångerna fick publiken att skratta och klappa händerna i uppmuntran.

"På den tiden uppträdde vi tre kvällar i rad. Många bybor och människor från andra platser kom för att titta. Många väntade på kvällen så att de kunde breda ut sina mattor på stranden och titta. Det var så roligt. Pengarna som byborna donerade betalade orkesterägaren och tog mer eller mindre hand om byns angelägenheter, men vi tog inget arbete...", mindes Huynh Thi Thuong (i byn Go Co).

Fru Thuong kallas "bypropagandist" av alla. Hon komponerar flitigt folkvisor för att uppmana människor att ändra sina produktionsmetoder och bygga en ny livsstil... på landsbygden.

Hon skrev enkla sångtexter för att uppmuntra människor att gå med i Go Co Village Community Tourism Cooperative: Från och med nu kommer turistområdet att vara högst upp/ Besökare kommer att komma och gå, och i framtiden kommer vi att vara stabila/ Gamla män och kvinnor kommer att stå upp/ Bygga ett stabilt liv för sina barn...

Turister som kommer hit blir upprymda av den inbjudande sången: Go to Go Co to play/ Lyssna på fåglarna kvittra på vägen/ Turister som vandrar i hemlandet/ Känn den djupa kärleken och tillgivenheten för människorna...

Tết về làng du lịch Gò Cỏ thưởng thức hội bài chòi- Ảnh 5.

Turister besöker byn Go Co

"Under 2024 kommer det att vara cirka 7 000 besökare hit. Många människor är oerhört glada över att njuta av bybornas Bai Choi-uppträdande. Under det kinesiska nyåret i år kommer Go Co-byn att vara ett attraktivt resmål för både lokalbefolkningen och turister att ha kul och koppla av under vårens första dagar", säger Tran Thi Thu Thuy, chef för Go Co-byns turismkooperativ.

Go Co Village Bai Choi och Hat Ho-föreningen grundades 2020 med 23 medlemmar. Medlemmarna är välkomna att uppträda på helgdagar, nyår, viktiga evenemang eller för att betjäna turister.

"Föreningen har tre manliga medlemmar, resten är kvinnor och barn, till och med en 94-årig kvinna deltar fortfarande. Mitt elvaåriga barnbarn är också medlem i föreningen och deltar ofta i föreställningar. Vi vill bevara och introducera Bai Choi-melodin för turister från när och fjärran. Ersättningen är inte stor, men alla är väldigt glada...", anförtrodde fru Bui Thi Sen, ordförande för Bai Choi och sångföreningen i byn Go Co.


[annons_2]
Källa: https://thanhnien.vn/tet-ve-lang-du-lich-go-co-thuong-thuc-hoi-bai-choi-185250116141536328.htm

Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Beundra Gia Lais kustnära vindkraftsfält gömda i molnen
Kaféer i Hanoi kryllar av dekorationer inför midhöstfestivalen, vilket lockar många ungdomar att uppleva
Vietnams "havssköldpaddshuvudstad" erkänd internationellt
Öppning av konstfotoutställningen "Livets färger för vietnamesiska etniska grupper"

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

No videos available

Nyheter

Politiskt system

Lokal

Produkt