
Nguyen Duc Duong noterar: "'Màng rap' är 'en vanlig folklig term som hänvisar till en typ av planthoppare som suger sav från risblad, vilket får bladen att bli svarta och hindrar dem från att utveckla vips.'"
Den första delen är acceptabel, men den andra delen, som förklaras av författaren till Vietnamesiska ordspråkslexikonet, visar på bristande förståelse för skadeinsektens växtsätt och skadliga effekter.
Rishoppare "suger aldrig sav från risbladen". För det första är saven (näringsämnet för risplantans tillväxt) inte koncentrerad i bladen utan i stjälken och bladmanteln. För det andra attackerar inte risplantor i en "plötslig attack" ("rusar för att suga sav") som sparvar eller andra fåglar; istället migrerar de direkt till fältet, lägger ägg, förökar sig och skapar successiva generationer (kända som överlappande hoppgenerationer) och suger sav från den nedre delen av risstjälken. Därför måste jordbrukare, när de sprayar insektsmedel, dela riset i remsor och rikta sprutmunstycket mot risplantans bas så att insektsmedlet kommer i direkt kontakt med hopprarna, snarare än att spraya på bladens yta.
Risbladlus skadar risplantor under hela deras tillväxtprocess, från plantstadiet till mognad, inte bara under blomningsstadiet. Svåra bladlusangrepp kan få risplantor att torka ut och dö, och bli gula som om de vore brända av eld. Detta är känt inom jordbruket som "bladlusbränna" (inte "orsakar att bladen blir svarta och förhindrar blomning" eller "svårigheter med blomning" som vissa ordbokssammanställare förklarar). Bladskadande bladlusar är vanligtvis bruna bladlusar eller vitryggiga bladlusar. Den typ av bladlus som "orsakar att bladen blir svarta" är faktiskt svartbladlus. Dessa bladlusar suger växtsaft, och deras avfall bearbetas sedan av en symbiotisk svamp till ett svart pulverformigt ämne som täcker bladen, därav namnet svartbladlus. Svartbladlus angriper vanligtvis torra grödor som fruktträd, sockerrör, bananer, apelsiner och mandariner, inte paddyris.
Det är uppenbart att en korrekt tolkning av ordspråk, folkvisor eller folktermer relaterade till jordbruk kräver inte bara språklig slutledning utan även praktisk kunskap om biologi och jordbrukserfarenhet. Även en enda felaktig detalj om skadedjurens beteende kan leda till en feltolkning av ett helt ordspråk. Detta är en vanlig begränsning i vissa aktuella ordbokssamlingar: författare kan vara språkkunniga men sakna livserfarenhet och praktisk kunskap om landsbygdsliv och jordbruksproduktion – just den miljö där vietnamesiska folkordspråk har sitt ursprung och förs vidare.
Man Nong (Bidragsgivare)
Källa: https://baothanhhoa.vn/ve-cau-tuc-ngu-ga-ki-nbsp-ho-mang-lua-ki-mang-rap-287386.htm











Kommentar (0)