Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

สื่อภาษาเขมรในสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขงเป็นสื่อกลางในการดำเนินชีวิตของชาวเขมร

บทเรียนที่ 1: การนำนโยบายและวัฒนธรรมแห่งชาติมาใกล้ชิดกับชาวเขมรมากขึ้น

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ16/06/2025

สามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขงมีชาวเขมรอาศัยอยู่มากกว่า 1.3 ล้านคน ในกระบวนการบูรณาการและพัฒนาดินแดนแห่งนี้ สื่อเขมรมีบทบาทสำคัญอย่างยิ่งในการถ่ายทอดข้อมูล พัฒนาความรู้ของประชาชน อนุรักษ์อัตลักษณ์ทางวัฒนธรรมเขมร และเสริมสร้างความเข้มแข็งให้กับกลุ่มสามัคคีแห่งชาติ

บทเรียนที่ 1: การนำนโยบายและวัฒนธรรมแห่งชาติมาใกล้ชิดกับชาวเขมรมากขึ้น

ในฐานะส่วนหนึ่งของสื่อปฏิวัติเวียดนาม สื่อภาษาเขมรในภาคใต้ถือกำเนิดขึ้นในช่วงหลายปีแห่งการต่อต้านผู้รุกรานจากต่างชาติในสองพื้นที่ที่มีประชากรชาวเขมรจำนวนมาก โดยตอบสนองความต้องการด้านการโฆษณาชวนเชื่อในภาวะสงครามด้วยการประกาศโฆษณาชวนเชื่อในหนังสือพิมพ์โสกตรัง หรือหนังสือพิมพ์ จ่าวิญ ฉบับภาษาเขมร... ปัจจุบัน ท้องถิ่นส่วนใหญ่ที่มีประชากรชาวเขมรจำนวนมากในสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขงมีสื่อภาษาเขมรเพื่อนำเสนอนโยบายและแนวทางปฏิบัติของพรรคและรัฐแก่ชาวเขมร นับจากนั้น สื่อภาษาเขมรจึงมีส่วนสำคัญในการอนุรักษ์และส่งเสริมภาษา การเขียน และอัตลักษณ์ทางวัฒนธรรมอันดีงามของชาวเขมร

สะพานเชื่อมความสัมพันธ์เพื่อผลักดันนโยบายด้านชาติพันธุ์ให้เป็นจริง

ในกระบวนการนำการปฏิวัติ พรรคและรัฐของเราให้ความสำคัญกับชนกลุ่มน้อย รวมถึงชาวเขมรมาโดยตลอด ซึ่งแสดงให้เห็นผ่านนโยบายและแนวปฏิบัติที่ถูกต้องและครอบคลุม เนื้อหาของนโยบายเกี่ยวกับชนกลุ่มน้อยมีความหลากหลายและกว้างขวางมากขึ้น ตอบสนองความต้องการของแกนนำ พระสงฆ์ และชาวเขมร ก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงเชิงบวกทั้งในด้าน เศรษฐกิจ สังคม และความมั่นคงด้านกลาโหมในภูมิภาค ระบบสื่อเขมรจะทำงานร่วมกับทุกระดับและทุกภาคส่วนเสมอ เพื่อเผยแพร่ ส่งเสริม และกระตุ้นให้ชาวเขมรและพระสงฆ์แข่งขันกันอย่างแข็งขันเพื่อนำนโยบายและแนวปฏิบัติไปปฏิบัติให้สำเร็จ

พระสงฆ์มักอ่านหนังสือพิมพ์ กานโธ (ภาษาเขมร) เพื่อติดตามข่าวสารและเผยแพร่นโยบายของพรรคและรัฐให้ชาวเขมรได้รับทราบ ภาพ: หม่า ไล

จังหวัดซ็อกตรังมีประชากรเชื้อสายเขมรมากกว่า 30% จังหวัดได้ลงทุนในโครงการ "พัฒนาคุณภาพเนื้อหารายการวิทยุกระจายเสียงภาษาเขมร" ตั้งแต่ปี 2561-2563 สนับสนุนงบประมาณ 3 พันล้านดองต่อปี และปี 2564-2568 สนับสนุนงบประมาณ 5 พันล้านดองต่อปี... รายการวิทยุกระจายเสียงภาษาเขมรของสถานีวิทยุและโทรทัศน์ซ็อกตรัง (เดิม) ได้รับความนิยมอย่างสูง ด้วยเนื้อหาที่หลากหลาย คุณเหงียน วัน เตรียว บรรณาธิการบริหารสถานีวิทยุและโทรทัศน์จังหวัดซ็อกตรัง กล่าวว่า รายการวิทยุกระจายเสียงภาษาเขมรของสถานีหนังสือพิมพ์และโทรทัศน์ซ็อกตรังมุ่งเน้นการพัฒนาคุณภาพข่าวสารในปัจจุบัน นอกจากนี้ สถานีหนังสือพิมพ์และโทรทัศน์ซ็อกตรังยังได้นำเสนอหัวข้ออื่นๆ อีกมากมาย เช่น ชาติพันธุ์และการพัฒนา ความเท่าเทียมทางเพศ การป้องกันการแต่งงานของเด็ก บ้านเกิดของฉันซ็อกตรัง นโยบายสำหรับกลุ่มชาติพันธุ์...

ประชากรกว่า 30% ของจังหวัดตราวินห์เป็นชาวเขมร ดังนั้นสถานีวิทยุกระจายเสียงและโทรทัศน์จังหวัดตราวินห์จึงให้ความสำคัญกับรายการวิทยุภาษาเขมรเป็นอย่างมาก โดยมีความยาว 135 นาทีต่อวัน แบ่งเป็นช่วงเช้า เวลา 6.30-7.15 น. ช่วงบ่าย เวลา 10.30-11.15 น. และช่วงเย็น เวลา 18.00-18.45 น. นายกี เชน โด รา รองผู้อำนวยการสถานีวิทยุกระจายเสียงและโทรทัศน์จังหวัดตราวินห์ กล่าวว่า สถานีวิทยุกระจายเสียงและโทรทัศน์จังหวัดตราวินห์ได้ร่วมมือกับคณะกรรมการพรรคและรัฐบาล ผ่านคลื่นโทรทัศน์ คลื่นวิทยุ และแพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียของโทรทัศน์ตราวินห์ (เฟซบุ๊ก และยูทูป) ในภาษาเขมร เพื่อนำเสนอเนื้อหาและนำเสนอมติต่อชาวเขมร โดยเฉพาะอย่างยิ่ง สื่อภาษาเขมรในตราวินห์ได้ติดตามกิจกรรมและเหตุการณ์ต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับการพัฒนาเศรษฐกิจ ความมั่นคงและการป้องกันประเทศ และสังคมวัฒนธรรมของชาวเขมรอย่างใกล้ชิด จึงตอบโจทย์ความต้องการของผู้อ่าน ผู้ฟัง และผู้สนใจ คือ ชาวเขมรเป็นหลัก

หนังสือพิมพ์เขมรเมืองกานโธ (Can Tho) จำนวน 8 หน้า เผยแพร่อย่างเป็นทางการต่อผู้อ่านเมื่อวันที่ 16 เมษายน พ.ศ. 2550 และเผยแพร่ไปยังเจดีย์เขมรกว่า 600 แห่ง ด่านชายแดน โรงเรียนประจำสำหรับชาวชาติพันธุ์... ในสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขง ซึ่งเป็นพื้นที่ที่ชาวเขมรอาศัยอยู่จำนวนมาก เมื่อวันที่ 22 ธันวาคม พ.ศ. 2550 หน้าข่าวอิเล็กทรอนิกส์ของหนังสือพิมพ์ภาษาเขมรเมืองกานโธ (Can Tho) ซึ่งรวมอยู่ในหนังสือพิมพ์อิเล็กทรอนิกส์เมืองกานโธ (Can Tho Electronic Newspaper) ได้เปิดตัวอย่างเป็นทางการบนเครือข่ายทั่วโลก

คณะบรรณาธิการหนังสือพิมพ์กานโธ ระบุว่า นับตั้งแต่ก่อตั้ง หนังสือพิมพ์กานโธเขมรได้พัฒนารูปแบบและเนื้อหาอย่างต่อเนื่องเพื่อให้เข้าถึงผู้อ่านได้ใกล้ชิดยิ่งขึ้น หนังสือพิมพ์กานโธเขมรยึดมั่นในหลักการและวัตถุประสงค์ของหนังสือพิมพ์พรรคมาโดยตลอด ด้วยแนวทางการโฆษณาชวนเชื่อที่ใช้งานได้จริง เหมาะสำหรับผู้อ่านส่วนใหญ่ ไม่ว่าจะเป็นพระภิกษุ นักศึกษา บุคลากร ปัญญาชน บุคคลสำคัญ ฯลฯ ในกลุ่มชาติพันธุ์เขมร โดยเฉพาะอย่างยิ่ง หนังสือพิมพ์กานโธเขมรยังคงรักษาเอกลักษณ์ทางชาติพันธุ์ไว้อย่างเหนียวแน่น โดยมุ่งเน้นการเผยแพร่นโยบายและกฎหมายของพรรคและรัฐสู่ประชาชน สะท้อนชีวิตทางวัตถุและจิตวิญญาณ ส่งเสริมขบวนการแรงงานและการผลิตของชาวเขมรในภาคใต้ และมีส่วนช่วยเสริมสร้างความไว้วางใจของชาวเขมรที่มีต่อพรรคและรัฐ นายแทช ริช รองผู้อำนวยการโรงเรียนเสริมวัฒนธรรมบาลีระดับกลางภาคใต้ กล่าวว่า การอ่านหนังสือพิมพ์ภาษาเขมรเมืองกานโธ หมายถึงการได้รู้ข้อมูลเกี่ยวกับชีวิตทางเศรษฐกิจ สังคม วัฒนธรรม การศึกษา และการแพทย์ของกลุ่มชาติพันธุ์เขมรในจังหวัดและเมืองต่างๆ ของสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขง ซึ่งเป็นพื้นที่ที่ชาวเขมรอาศัยอยู่จำนวนมาก หนังสือพิมพ์ภาษาเขมรเมืองกานโธเป็นหนังสือพิมพ์ที่พระสงฆ์ นักปราชญ์ และปัญญาชนชาวเขมรในสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขงอ่านกันอย่างแพร่หลาย

นอกจากการเผยแพร่นโยบายและแนวปฏิบัติเกี่ยวกับกลุ่มชาติพันธุ์แล้ว หนังสือพิมพ์ภาษาเขมรยังมีส่วนร่วมในการตอบสนองต่อความคิดเห็นของบุคคลสำคัญ พระสงฆ์ บุคคลสำคัญ และประชาชนทุกชนชั้นในกลุ่มชาติพันธุ์เขมรอีกด้วย พระอาจารย์เจือง เฮือง รองประธานสมาคมพระสงฆ์และพระสงฆ์ผู้รักชาติในจังหวัดจ่าวิญ กล่าวว่า “ด้วยข้อมูลโฆษณาชวนเชื่อของหนังสือพิมพ์และสถานีวิทยุภาษาเขมร ทำให้ชาวเขมรมีความตระหนักและความรับผิดชอบในการปฏิบัติตามกฎหมายมากขึ้น เปลี่ยนแปลงอุดมการณ์ของตนเอง ประชาชนสามารถสะท้อนความคิดและความปรารถนาของตนไปยังหน่วยงานที่เกี่ยวข้องผ่านหนังสือพิมพ์และสถานีวิทยุ เพื่อให้รัฐและหน่วยงานท้องถิ่นสามารถปรับเปลี่ยนการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมได้อย่างสมเหตุสมผล”

การอนุรักษ์วัฒนธรรม ภาษา และความเชื่อของชุมชน

ลักษณะเด่นของวัฒนธรรมเขมรคือเป็นชนกลุ่มน้อยในเวียดนามที่มีภาษาพูดและภาษาเขียนเป็นของตนเอง ซึ่งค่อนข้างสมบูรณ์ นอกจากนี้ ในกระบวนการดำรงอยู่และการพัฒนา ชาวเขมรในภาคใต้ได้สร้างคุณค่าทางวัฒนธรรม เทศกาลประเพณีของชาติและศาสนาอย่างต่อเนื่อง ดังนั้น นอกจากบทบาทในการสื่อสารเชิงนโยบายแล้ว สื่อเขมรยังมีส่วนช่วยอนุรักษ์วัฒนธรรมและภาษา ซึ่งสร้างความไว้วางใจในชุมชนชาติพันธุ์เขมร นายเหงียน วัน เตรียว บรรณาธิการบริหารสถานีวิทยุและโทรทัศน์ซอกตรัง กล่าวว่า รายการบันเทิงส่วนใหญ่ของสื่อเขมรมีเวที Du Ke, Ro Bam การร้องเพลง การเต้นรำ และดนตรีเขมร... ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา สถานีวิทยุและโทรทัศน์ซอกตรังประสบความสำเร็จในการจัดเทศกาลเพลงพื้นบ้านเขมรในภูมิภาคสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขง เทศกาลเพลง การเต้นรำ และดนตรีเขมรตอนใต้ เทศกาล Du Ke และ Ro Bam Stage Excerpt ในเขตสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขง มีศิลปินและช่างฝีมือชาวเขมรจากจังหวัด Tra Vinh, Kien Giang, An Giang, Bac Lieu, Ca Mau และ Soc Trang มากกว่า 1,000 คน... โดยมีส่วนสนับสนุนการอนุรักษ์และส่งเสริมเอกลักษณ์ เผยแพร่คุณค่าทางวัฒนธรรมที่เป็นเอกลักษณ์ และความภาคภูมิใจในชาติของชาวเขมรในภาคใต้

นายเชา กิม ซอน อดีตเจ้าหน้าที่จากตำบลโอ ลัม อำเภอตรี โตน จังหวัดอานซาง กล่าวว่า “ผมเคยกังวลว่าศิลปะ “ดิ เกะ” ของชาวเขมรในโอ ลัมจะหายไป แต่เมื่อไม่นานมานี้ สถานีโทรทัศน์แห่งหนึ่งได้เดินทางมาถ่ายทำและเผยแพร่ทางโทรทัศน์ ยูทูบ... และศิลปะนี้ได้รับการยกย่องให้เป็นมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ของชาติ ด้วยเหตุนี้ ลูกหลานจึงได้เรียนรู้ที่จะอนุรักษ์ เรียนรู้การร้องเพลง และเรียนรู้การเต้นอีกครั้ง... ไม่เพียงเท่านั้น ในเทศกาลสำคัญๆ ของชาวเขมร เช่น การแข่งวัวในเขตเบย์นุยในอานซาง เนื่องในเทศกาลเซเน-ดอลตา การแข่งเรือโงในซ็อกตรัง จ่าวิญ บั๊กเลียว... เนื่องในเทศกาลโอกอมบ็อก... หนังสือพิมพ์เวียดนามและเขมรต่างรายงานข่าวเรื่องนี้อย่างกึกก้อง แม้กระทั่งถ่ายทอดสดทางโทรทัศน์พร้อมคำบรรยายเป็นภาษาเขมรให้ประชาชนได้ติดตาม สื่อเขมรได้มีส่วนร่วมในการแนะนำ อนุรักษ์ และส่งเสริมวัฒนธรรมอันดีงามของชนกลุ่มน้อยและชาวเขมรโดยทั่วไป โดยเฉพาะอย่างยิ่ง มีค่ามากและควรค่าแก่การเคารพ!”

ในหนังสือพิมพ์ภาษาเขมรเมืองกานโธ ส่วน “การแลกเปลี่ยนการแปล” จัดเรียงอยู่ที่ 1/4 ของหน้า 7 และยังคงดำเนินการมาอย่างต่อเนื่องตั้งแต่ฉบับแรก คุณทาช ริช รองผู้อำนวยการโรงเรียนเสริมวัฒนธรรมบาลีระดับกลางภาคใต้ กล่าวว่า “มุม “การแลกเปลี่ยนการแปล” อัปเดตคำศัพท์ใหม่ คำศัพท์ยาก และคำแปลที่เหมาะสมกับบริบทอย่างสม่ำเสมอ ซึ่งเป็นประโยชน์อย่างยิ่งสำหรับนักเรียนและครูของโรงเรียนในการศึกษา ค้นคว้า และสอนภาษาเขมร…” คุณโทโด ในตำบลถั่นฟู อำเภอมีเซวียน จังหวัดซ็อกตรัง กล่าวว่า “ผมติดตามทั้งสถานีวิทยุและโทรทัศน์ซ็อกตรัง (สถานีเก่า) และหนังสือพิมพ์เกิ่นเทอในภาษาเขมรอยู่บ่อยครั้ง ผมรู้สึกภาคภูมิใจอย่างยิ่งที่พรรคและรัฐบาลไม่เพียงแต่ให้ความสำคัญกับการลงทุนเพื่อพัฒนาคุณภาพชีวิตของชาวเขมรเท่านั้น แต่ยังใส่ใจในเอกลักษณ์เฉพาะของชาวเขมรด้วย หนังสือพิมพ์ภาษาเขมรไม่เพียงแต่ช่วยให้ผู้คนเข้าใจข้อมูลปัจจุบันและการเปลี่ยนแปลงในหมู่บ้านและหมู่บ้านเล็กๆ เท่านั้น แต่ยังมีส่วนสำคัญในการอนุรักษ์ภาษาและการเขียนของชาวเขมรอีกด้วย นับแต่นั้นมา ชาวเขมรมีความภาคภูมิใจในชาติของตนมากขึ้น และได้ร่วมมือกันสร้างหมู่บ้านของตนให้เจริญรุ่งเรืองและสวยงามยิ่งขึ้น

-

ตลอดหลายปีที่ผ่านมา วารสารศาสตร์ภาษาเขมรในภาคใต้มีการพัฒนาอย่างต่อเนื่องทั้งในด้านรูปแบบและเนื้อหา จำนวนหนังสือพิมพ์และสถานีวิทยุที่ใช้ภาษาเขมรได้ขยายตัวเพิ่มขึ้น สิ่งอำนวยความสะดวกและเทคนิคต่างๆ ได้รับการปรับปรุงให้ทันสมัยอย่างต่อเนื่อง จำนวนทีมวารสารศาสตร์ภาษาเขมรโดยรวมเพิ่มขึ้น ความกระตือรือร้นและระดับวิชาชีพก็ได้รับการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง ประเภทของวารสารศาสตร์มีความหลากหลายมากขึ้นเรื่อยๆ เช่น หนังสือพิมพ์ฉบับพิมพ์ หนังสือพิมพ์อิเล็กทรอนิกส์ วิทยุ โทรทัศน์ เป็นต้น เพื่อให้วารสารศาสตร์เชิงปฏิวัติภาษาเขมรพัฒนาไปอย่างที่เป็นอยู่ในปัจจุบัน จึงมีนักข่าวเชื้อสายเขมรที่หลงใหลในอาชีพของตนมาอย่างต่อเนื่อง

ทีมนักข่าวชาวเขมรของหนังสือพิมพ์กานโธ

(โปรดติดตามตอนต่อไป)

บทเรียนที่ 2: นักข่าวชาวเขมรที่ทุ่มเทให้กับอาชีพของตน

ที่มา: https://baocantho.com.vn/bao-chi-tieng-khmer-o-dbscl-dong-hanh-voi-doi-song-dong-bao-khmer-a187571.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

เวียดนามคว้าชัยชนะการแข่งขันดนตรี Intervision 2025
มู่ฉางไฉรถติดยาวถึงเย็น นักท่องเที่ยวแห่ล่าข้าวรอฤดูข้าวสุก
ฤดูกาลสีทองอันเงียบสงบของฮวงซูพีในเทือกเขาสูงของเทย์คอนลินห์
หมู่บ้านในดานังติดอันดับ 50 หมู่บ้านที่สวยที่สุดในโลก ปี 2025

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์