Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ประเภทของเสียงหัวเราะในภาษาอังกฤษ

VnExpressVnExpress08/09/2023


คุณสามารถใช้คำว่า "grin" เพื่อบอกว่าใครบางคนกำลังยิ้ม หรือใช้คำว่า "smirk" เพื่อบอกว่าใครบางคนกำลังยิ้มเยาะ

"หัวเราะออกมาดังๆ" แปลว่า หัวเราะออกมาดังๆ คำยอดนิยมบนอินเทอร์เน็ต "lol" ย่อมาจากอักษรตัวแรกของวลีนี้ หรือ "หัวเราะกันให้เต็มที่"

"Giggle" คือการหัวเราะคิกคัก: เด็กๆ หัวเราะคิกคักอยู่หลังห้อง

"Grin" คือการยิ้ม: ทุกคนยิ้มเมื่อรู้ว่าตนชนะการแข่งขัน

Chortle แปลว่า หัวเราะแบบคนหัวเราะคิกคัก: เธอหัวเราะคิกคักเมื่อได้ยินข่าวดี

คำว่า "หัวเราะ" แปลว่า หัวเราะเบาๆ หรือหัวเราะคนเดียว: เขาหัวเราะเบาๆ ขณะอ่านจดหมายของลูก

การยิ้มเยาะเรียกว่า "การยิ้มเยาะ": ชายคนนั้นยิ้มเยาะให้กับความล้มเหลวของคู่ต่อสู้ของเขา

การหัวเราะเยาะเย้ยถากถาง หรือ การเยาะเย้ยถากถาง เป็นศัพท์อังกฤษ ชาวอเมริกันเรียกว่า "หัวเราะคิกคัก" ซึ่งหมายถึงการหัวเราะคิกคักกับเสื้อผ้าของเธอ

คำว่า "Burst into laughter" หรือ "burst out laughing" ทั้งสองคำนี้หมายความถึงการหัวเราะออกมาดังๆ หรือหัวเราะออกมาดังๆ: เราหัวเราะออกมาดังๆ เมื่อเจ้านายของเราปรากฏตัวพร้อมถุงเท้าสองข้างที่ต่างกัน

"Crack up" ยังหมายถึงหัวเราะออกมาดังๆ อีกด้วย การทำให้ใครหัวเราะแบบนั้นก็คือ "ทำให้ใครบางคนหัวเราะ" นั่นแหละ มุกตลกของครูทำให้นักเรียนหัวเราะกัน

การทำให้ใครสักคนหัวเราะจนท้องแข็งก็เหมือนกับการ "ทำให้ใครบางคนหัวเราะจนท้องแข็ง" เรื่องราวของเธอที่โต๊ะอาหารทำให้เราหัวเราะจนท้องแข็ง

ในภาษาเวียดนามมีสุภาษิตที่ว่า “รอยยิ้มมีค่าเท่ากับยาชูกำลัง 10 ชนิด” และในภาษาอังกฤษก็มีสุภาษิตที่สอดคล้องกันว่า “เสียงหัวเราะคือยาที่ดีที่สุด”

เลือกคำตอบที่ถูกต้องเพื่อเติมลงในช่องว่าง:

คานห์ ลินห์



ลิงค์ที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

เวียดนามคว้าชัยชนะการแข่งขันดนตรี Intervision 2025
มู่ฉางไฉรถติดยาวถึงเย็น นักท่องเที่ยวแห่ล่าข้าวรอฤดูข้าวสุก
ฤดูกาลสีทองอันเงียบสงบของฮวงซูพีในเทือกเขาสูงของเทย์คอนลินห์
หมู่บ้านในดานังติดอันดับ 50 หมู่บ้านที่สวยที่สุดในโลก ปี 2025

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์