Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ประเภทของเสียงหัวเราะในภาษาอังกฤษ

VnExpressVnExpress08/09/2023


คุณสามารถใช้คำว่า "grin" เพื่อบอกว่าใครบางคนกำลังยิ้ม หรือใช้คำว่า "smirk" เพื่อบอกว่าใครบางคนกำลังยิ้มเยาะ

"หัวเราะออกมาดังๆ" แปลว่า หัวเราะออกมาดังๆ คำยอดนิยมบนอินเทอร์เน็ต "lol" ย่อมาจากอักษรตัวแรกของวลีนี้ หรือ "หัวเราะกันให้เต็มที่"

"Giggle" คือการหัวเราะคิกคัก: เด็กๆ หัวเราะคิกคักอยู่หลังห้อง

"Grin" คือการยิ้ม: ทุกคนยิ้มเมื่อรู้ว่าตนชนะการแข่งขัน

Chortle แปลว่า หัวเราะแบบคนหัวเราะคิกคัก: เธอหัวเราะคิกคักเมื่อได้ยินข่าวดี

คำว่า "หัวเราะ" แปลว่า หัวเราะเบาๆ หรือหัวเราะคนเดียว: เขาหัวเราะเบาๆ ขณะอ่านจดหมายของลูก

การยิ้มเยาะเรียกว่า "การยิ้มเยาะ": ชายคนนั้นยิ้มเยาะให้กับความล้มเหลวของคู่ต่อสู้ของเขา

การหัวเราะเยาะเย้ยถากถาง หรือ การเยาะเย้ยถากถาง เป็นศัพท์อังกฤษ ชาวอเมริกันเรียกว่า "หัวเราะคิกคัก" ซึ่งหมายถึงการหัวเราะคิกคักกับเสื้อผ้าของเธอ

คำว่า "Burst into laughter" หรือ "burst out laughing" ทั้งสองคำนี้หมายความถึงการหัวเราะออกมาดังๆ หรือหัวเราะออกมาดังๆ: เราหัวเราะออกมาดังๆ เมื่อเจ้านายของเราปรากฏตัวพร้อมถุงเท้าสองข้างที่ต่างกัน

"Crack up" ยังหมายถึงหัวเราะออกมาดังๆ อีกด้วย การทำให้ใครหัวเราะแบบนั้นก็คือ "ทำให้ใครบางคนหัวเราะ" นั่นแหละ มุกตลกของครูทำให้นักเรียนหัวเราะกัน

การทำให้ใครสักคนหัวเราะจนท้องแข็งก็เหมือนกับการ "ทำให้ใครบางคนหัวเราะจนท้องแข็ง" เรื่องราวของเธอที่โต๊ะอาหารทำให้เราหัวเราะจนท้องแข็ง

ในภาษาเวียดนามมีสุภาษิตที่ว่า “รอยยิ้มมีค่าเท่ากับยาชูกำลัง 10 ชนิด” และในภาษาอังกฤษก็มีสุภาษิตที่สอดคล้องกันว่า “เสียงหัวเราะคือยาที่ดีที่สุด”

เลือกคำตอบที่ถูกต้องเพื่อเติมลงในช่องว่าง:

คานห์ ลินห์



ลิงค์ที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

วีรสตรีไท เฮือง ได้รับรางวัลเหรียญมิตรภาพจากประธานาธิบดีรัสเซีย วลาดิมีร์ ปูติน โดยตรงที่เครมลิน
หลงป่ามอสนางฟ้า ระหว่างทางพิชิตภูสะพิน
เช้านี้เมืองชายหาดกวีเญิน 'สวยฝัน' ท่ามกลางสายหมอก
ความงดงามอันน่าหลงใหลของซาปาในช่วงฤดูล่าเมฆ

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

เช้านี้เมืองชายหาดกวีเญิน 'สวยฝัน' ท่ามกลางสายหมอก

เหตุการณ์ปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์