"Tuyệt Duyên" (รักแท้) คือรวมเรื่องสั้นร่วมสมัย 9 เรื่อง โดยนักเขียนรุ่นใหม่ที่มีชื่อเสียง 9 คนในเอเชีย ซึ่งได้รับการคัดเลือกและตีพิมพ์เป็นภาษาญี่ปุ่นและเกาหลีโดยสำนักพิมพ์โชงากุคัง (ญี่ปุ่น) และมุนฮักดงเน (เกาหลี) ตามลำดับ ล่าสุดได้มีการแปล "Tuyệt Duyên" เป็นภาษาเวียดนาม โดยคุณทามะ ดุย ง็อก และจัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์เยาวชน NXB Trẻ ซึ่งเพิ่งวางจำหน่ายสู่สาธารณะแล้ว
นักเขียนทั้งเก้าคนที่ได้รับการนำเสนอใน *Tuyệt Duyên* ล้วนเป็นนักเขียนรุ่นใหม่ที่มีชื่อเสียงโด่งดัง ประสบความสำเร็จในเชิงพาณิชย์อย่างมาก และได้รับการยกย่องจากนักวิจารณ์ ได้แก่: ซายากะ มูราตะ (ญี่ปุ่น); อัลเฟียน ซาอัต (สิงคโปร์); ฮัก คานห์ ฟอง (จีน); วิวัฒน์ เลิศวิวัฒน์วงศ์สา (ไทย); ฮัน เลอ เชา (ฮ่องกง-จีน); ลาชาม กยาล (ทิเบต-จีน); เหงียน ง็อก ตู (เวียดนาม); เลียน มินห์ เว (ไต้หวัน-จีน); ชุง เซรัง (เกาหลี)


ตามคำอธิบายของนักแปล ทามา ดุย ง็อก “การตัดขาดความสัมพันธ์” หมายถึง การตัดขาดความผูกพันทางกรรมหรือความสัมพันธ์กับบุคคล กลุ่มคน สถานที่ หรือแม้กระทั่งโลกทั้งใบ ในหนังสือรวมเรื่องสั้นเล่มนี้ “การตัดขาดความสัมพันธ์” เป็นทั้งชื่อเรื่องและคำสำคัญที่สื่อถึงแก่นเรื่องหลักตลอดทั้งเล่ม ในยุคปัจจุบัน การเชื่อมต่อและการแยกจากกันกลายเป็นเรื่องปกติระหว่างผู้คน เราเชื่อมต่อกันอย่างรวดเร็วและแยกจากกันอย่างรวดเร็วเช่นกัน แนวคิดเรื่องบ้านเกิดเมืองนอนเริ่มเลือนลางลง เนื่องจากผู้คนในยุคปัจจุบันเคลื่อนย้ายถิ่นฐานอยู่ตลอดเวลา มีบางครั้งที่การตัดขาดความสัมพันธ์เป็นเรื่องเด็ดขาดและไม่ทิ้งร่องรอยความผูกพันใดๆ แต่ก็มีหลายครั้งที่มันนำมาซึ่งความทุกข์ทรมานอย่างใหญ่หลวง ทิ้งรสขมที่ยากจะลืมเลือนไปตลอดชีวิต เรื่องราวแต่ละเรื่องตั้งอยู่ในบริบทที่หลากหลาย ไม่ว่าจะเป็นดินแดนที่สดใส ดินแดนที่ฝนตก ดินแดนแห่งความฝัน ดินแดนแห่งความเป็นจริง ดินแดนแห่งความสงบสุข และดินแดนแห่งความวุ่นวาย เรื่องราวบางเรื่องเปรียบเสมือนภาพวาด บางภาพดุเดือด บางภาพอ่อนโยน เผยให้เห็นถึงความเจ็บปวด ความขัดแย้ง และความขุ่นเคืองที่อยู่ลึกภายในจิตใจอย่างตรงไปตรงมา ทุกสิ่งทุกอย่างเกี่ยวพันกันอย่างซับซ้อน และจิตใจของมนุษย์ก็ไม่เคยถูกเปิดเผยอย่างโหดร้ายเช่นนี้มาก่อน
นักเขียนที่ได้รับการคัดเลือกสำหรับหนังสือรวมเรื่องสั้นเล่มนี้ แม้จะยังอายุน้อย แต่ก็เปี่ยมไปด้วยศักยภาพจากทั่วเอเชีย และพวกเขาได้ร่วมกันถ่ายทอดเสียงที่หนักแน่นเกี่ยวกับวิธีที่ผู้คนเผชิญหน้ากับอดีต ปัจจุบัน และอนาคต รวมถึงจุดเปลี่ยนในชีวิตของพวกเขา
นักเขียนที่ได้รับการคัดเลือกสำหรับหนังสือรวมเรื่องสั้นเล่มนี้ แม้จะยังอายุน้อย แต่ก็มีศักยภาพมหาศาลและได้แสดงออกถึงความเป็นเอกภาพในการเผชิญหน้ากับอดีต ปัจจุบัน และอนาคต รวมถึงจุดเปลี่ยนในชีวิตของผู้คน ความชั่วร้ายจะต้องถูกเปิดโปงอย่างเต็มที่ แต่ความดีงามที่มีอยู่ในตัวเราจะได้รับการยกย่องตลอดไป ที่ใดมีการแยกจาก ที่นั่นย่อมมีการเชื่อมต่อ ที่ใดมีความสิ้นหวัง ที่นั่นย่อมมีความหวัง
เรื่องราวทั้งเก้าเรื่องนี้ นำเสนอมุมมองทางวัฒนธรรมเก้าแบบจากภูมิภาคต่างๆ ทั่วเอเชีย โดยแต่ละเรื่องมีการตีความวลี "ชะตากรรมอันน่าเศร้า" ในแบบของตนเอง ตั้งแต่เด็กไร้เดียงสาที่ก้าวเข้าสู่วัยรุ่นอย่างลังเล ไปจนถึงคนหนุ่มสาวที่ผิดหวัง ไปจนถึงแม่และภรรยาที่แบกรับความเศร้าโศกอย่างลึกซึ้ง... ไปจนถึงบาดแผลทางใจ ความขัดแย้งระหว่างรุ่น ความอยุติธรรมทางสังคม อคติทางเชื้อชาติ และความวุ่นวายของสงคราม เป็นต้น
นักเขียน เหงียน ง็อก ตู เป็นตัวแทนประเทศเวียดนามในหนังสือรวมเรื่องสั้นเล่มนี้ด้วยเรื่องสั้นชื่อ "การหลบหนี" เป็นเรื่องราวของจิตวิญญาณของแม่ที่กำลังจะจากร่างไป เธอครุ่นคิดถึงการเสียสละตลอดชีวิตเพื่อลูกๆ ในช่วงเวลาสุดท้าย แม่ตระหนักว่า "เมื่อคุณให้กำเนิดลูกคนแรก คุณจะรู้ว่าแม่แทบจะหนีจากลูกไม่ได้เลย แม้ว่าลูกจะทิ้งเธอไปก็ตาม แม้ว่าแม่จะทิ้งลูกไว้ข้างทางอย่างไม่แยแส ลูกก็จะยังคงตามเธอไปจนถึงที่สุด ตราบใดที่เธอยังมีความทรงจำ เธอจะไม่มีวันลืมสิ่งมีชีวิตตัวเล็กๆ ที่เธอเคยห่มผ้าห่มหนาๆ สิ่งมีชีวิตที่การพบกันครั้งแรกทิ้งร่องรอยบาดแผลไว้ทั้งเธอและลูก" เหงียน ง็อก ตู เขียนไว้
เหงียน ง็อก ตู เป็นหนึ่งในนักเขียนรุ่นใหม่ชั้นนำของวรรณกรรมร่วมสมัยของเวียดนาม ผลงานเรื่องสั้น นวนิยายขนาดสั้น และบทความจำนวนมากได้รับการยกย่องจากนักวิจารณ์วรรณกรรม เธอได้รับรางวัลทางวรรณกรรมมากมายทั้งในประเทศและต่างประเทศ และผลงานหลายชิ้นของเธอยังได้รับการดัดแปลงเป็นละครและภาพยนตร์อีกด้วย
ล่าสุด เหงียน ง็อก ตู ได้รับรางวัล "รางวัลวรรณกรรมดีเด่นแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ครั้งที่ 20 ประจำปี 2024" ซึ่งคัดเลือกโดยนิตยสารวรรณกรรมเตียนฉี (ประเทศจีน)
แหล่งที่มา






การแสดงความคิดเห็น (0)