Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

จารึกบ้านเรือนชุมชนโบราณฟานเทียต

Việt NamViệt Nam26/04/2024


เมืองฟานเทียตมีบ้านเรือนโบราณหลายแห่งที่สร้างขึ้นเมื่อหลายร้อยปีก่อน โดยปัจจุบันมี 4 หลังที่ได้รับการจัดอันดับให้เป็นมรดกทางวัฒนธรรมและศิลปะระดับรัฐ

ในอดีตศาลาประจำหมู่บ้านเป็นสถานที่บูชาเทพเจ้าประจำท้องถิ่นและบรรพบุรุษที่เป็นผู้ให้การช่วยเหลือหมู่บ้าน นอกจากนี้ยังเป็นสถานที่พบปะเพื่อหารือเรื่องต่างๆ ของประชาชน เป็นสถานที่จัดงานเทศกาล และเป็นที่ที่ชาวบ้านได้สนุกสนานกัน

บ้านพักส่วนกลางของหมู่บ้านทุกแห่งมีประโยคคู่ขนานหลายประโยคที่เขียนด้วยอักษรจีน เนื้อหาของประโยคเหล่านี้สามารถช่วยให้ผู้คนในปัจจุบันเรียนรู้เล็กน้อยเกี่ยวกับรูปลักษณ์ของเมืองฟานเทียตในสมัยโบราณ และชีวิตทางจิตวิญญาณ วัฒนธรรม และสังคมของชุมชนของผู้อยู่อาศัยในช่วงที่ดินแดนถูกเปิดขึ้น

เกาดอย.jpg

เพื่อเป็นเกณฑ์ในการเปรียบเทียบข้อความของบ้านชุมชน เราจึงเลือกแนะนำบ้านชุมชนแต่ละหลังด้วยประโยคคู่ขนานที่มีชื่อของบ้านชุมชนนั้นๆ ถือเป็นคำประกาศหลักของบ้านชุมชนแต่ละหลังที่มอบให้กับชาวบ้าน ซึ่งสามารถสะท้อนความรู้สึก ความคิด และทัศนคติของชุมชนได้

เนื่องจากเราต้องการสะท้อนเนื้อหาและความหมายคำพูดของบรรพบุรุษอย่างถูกต้อง เราจะไม่แนะนำประโยคคู่ขนานใดๆ ของบ้านชุมชนที่ยังไม่ได้รับการค้นคว้าอย่างชัดเจนในบทความนี้

ประโยคคู่ขนานของบ้านพักชุมชนตูลวง

ศาลาประชาคมตู่ลวงสร้างขึ้นในช่วงต้นศตวรรษที่ 19 ได้รับการบูรณะใหม่ทั้งหมดในปี 1871 ปัจจุบันตั้งอยู่ในเขตดู๊กลอง เมืองฟานเทียต ชื่อของศาลาประชาคมในอักษรจีนคือ ตู่ลวง (鏽龍) แต่บางทีอาจเพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้เสียงของคำว่าลวงมีชื่อเดียวกับพระเจ้าเกียลวง (嘉隆) จึงได้เปลี่ยนชื่อเป็นลวง ประโยคคู่ขนานกับชื่อของตู่ลวงถูกวางไว้ในศาลเจ้าบรรพบุรุษ:

鏽嶺社宏規月評迓得耆英會

龍 崗 鍾 瑞 氣 世 代 薰 成 遜 讓 鄉

คำแปลอักษร: หมู่บ้านตู่หลินอันสวยงาม พระจันทร์ลอยกลับคืนสู่ท้องฟ้า การพบกันอย่างสงบสุขของเหล่าวีรบุรุษ

มังกรและระฆังดังกึกก้อง พลังขับเคลื่อนอันยิ่งใหญ่ เมืองนี้เปี่ยมไปด้วยกลิ่นหอม

การแปลคร่าวๆ: ยอดเขา Tu ที่สวยงามมีศาลาขนาดใหญ่ ซึ่งผู้อาวุโสระดับสูงจะได้รับการต้อนรับเข้าสู่สภาทุกเดือน

ลองฮิลล์ (มังกร) รวบรวมพลังงานที่ดี มีชื่อเสียงที่ดีในการช่วยเหลือผู้คน ขณะเดียวกันก็มีความอ่อนน้อมถ่อมตนกับบ้านเกิดของเขา

ชนชั้นสูง หมายถึง ผู้ที่มีความรู้จากการเรียนและการสอบผ่าน ผู้สูงอายุ หมายถึง ผู้ที่มีอายุเกิน 60 ปี แต่จิตใจยังคงแจ่มใส พลังงานที่ดี หมายถึง ผู้ที่มีพรสวรรค์และมีคุณธรรม

ประโยคคู่ขนานนี้แนะนำถึงความสวยงามของดินแดนทูลองที่มีเนินเขาสูงและบ้านเรือนส่วนกลางขนาดใหญ่ กล่าวถึงหน้าที่ของบ้านเรือนส่วนกลางในฐานะสถานที่พบปะของหมู่บ้าน และแสดงให้เห็นถึงความเคารพของชุมชนที่มีต่อบรรพบุรุษและลูกหลานในหมู่ชนชั้นสูงและผู้อาวุโสที่อุทิศตนให้กับหมู่บ้าน การมีส่วนสนับสนุนและความสุภาพเท่านั้นที่จะทำให้คนๆ หนึ่งมีชื่อเสียงที่ดีและได้รับความเคารพและชื่นชมจากทุกคน

ประโยคคู่ขนานของบ้านชุมชนดึ๊กเงีย

ศาลาประชาคม Duc Nghia สร้างขึ้นในปี พ.ศ. 2389 ปัจจุบันตั้งอยู่ในเขต Duc Nghia เมืองฟานเทียต ประโยคคู่ขนานของศาลาประชาคม Duc Nghia อยู่ที่ประตู:

德發荣华四季具祿財

義宗禮節春秋同拜仰

คำแปลอักษรไทย : ฤดูแห่งความเจริญรุ่งเรืองและมั่งคั่งทั้งสี่จะนำมาซึ่งโชคลาภและความมั่งคั่ง

เทศกาลฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วงของบรรพบุรุษคนเดียวกันจะแสดงการสักการะ

คำแปล : สี่ฤดูแห่งทรัพยากรอันอุดมสมบูรณ์ รุ่งเรืองด้วยความดี

เทศกาลฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วงเป็นการบูชาบรรพบุรุษร่วมกัน

ประโยคคู่ขนานข้างต้นแสดงให้เห็นว่าวิถีชีวิตของคนในหมู่บ้านดึ๊กเงียในอดีตมีความเจริญรุ่งเรืองมากเนื่องจากหมู่บ้านมีทำเลทองทั้งริมฝั่งแม่น้ำและใกล้ตลาดฟานเทียต ประการแรก ใกล้ตลาด ประการที่สอง ใกล้แม่น้ำ การประมงและการค้าขายต่างก็เป็นไปด้วยดี การได้รับพรและความรุ่งโรจน์ต้องขอบคุณการเปิดบ้านของบรรพบุรุษและผู้คนได้พัฒนาขนบธรรมเนียมศีลธรรมจากบรรพบุรุษ ดังนั้นพวกเขาจึงต้องมีความกตัญญูและเคารพบรรพบุรุษของตน

ประโยคคู่ขนานของบ้านชุมชนหลักเดา

ศาลาประชาคม Lac Dao สร้างขึ้นในช่วงครึ่งแรกของศตวรรษที่ 19 ปัจจุบันตั้งอยู่ในเขต Lac Dao เมืองฟานเทียต ประโยคคู่ขนานของศาลาประชาคม Lac Dao อยู่ตรงหน้าประตูศาลาประชาคม:

樂 觀 界 境 亭 前 江 下水 源 流

道味淳風殿後神坻地靈頭

ถอดความ : มุมมองเชิงบวกของศาลา หน้าแม่น้ำ ซึ่งเป็นที่มาของน้ำที่ไหลลงมา

วิหารลมบริสุทธิ์อยู่ด้านหลังวิญญาณและหัววิญญาณดิน

คำแปลคร่าวๆ : ด้านหน้าวัดมีบรรยากาศเงียบสงบ ด้านล่างแม่น้ำมีน้ำไหลอยู่

หลังจากวิหารแห่งศีลธรรมอันบริสุทธิ์แล้ว เนินแห่งเทพเจ้าก็ถือเป็นหัวหน้าของดินแดนศักดิ์สิทธิ์

ศาลาประชาคมหลักเดาอยู่ติดกับศาลาประชาคมดึ๊กเหงีย มองเห็นแม่น้ำกาวตี๋ ประโยคคู่ขนานแสดงให้เห็นว่าด้านหน้าศาลาประชาคมมีแม่น้ำไหล มีภาพเรือจอดเทียบท่าและใต้เรือ มีลานกว้างสำหรับจัดงานเทศกาล มีที่เล่นให้ชาวบ้านเล่น ว่ากันว่าในอดีตด้านหน้าศาลาประชาคมมีที่ดินผืนใหญ่ที่ใช้เป็นสนามฟุตบอลของทั้งหมู่บ้านหลักเดาและดึ๊กเหงีย

ใต้แม่น้ำมีต้นน้ำไหลอยู่ เตือนใจให้ผู้คนนึกถึงต้นน้ำเมื่อดื่มน้ำ และเพื่อใช้ชีวิตอย่างสงบสุข เราต้องไม่ลืมน้ำใจของบรรพบุรุษที่จากไป ด้านหลังบ้านพักอาศัยส่วนกลางเป็นพื้นที่อยู่อาศัย เนื่องจากเป็นวิถีชีวิตที่มีศีลธรรมและจริยธรรม เนินสูงจึงมีเทพเจ้าคอยคุ้มครอง นี่อาจเป็นวิธีแสดงออกถึงกฎแห่งปฏิสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์กับสวรรค์ ซึ่งสอดคล้องกับแนวคิดของชุมชนในสมัยนั้น

ประโยคคู่ขนานของบ้านชุมชนหุ่งหลง

ปัจจุบันอาคารชุมชนหุ่งลองตั้งอยู่ในเขตหุ่งลอง เมืองฟานเทียต ประโยคคู่ขนานของอาคารชุมชนหุ่งลองถูกวางไว้ตรงหน้าประตูอาคารชุมชน:

興 盛 順 千 秋 乃 長 福 田 先 祖 種

隆 安 和 百 世 所 從 heart 地 後 人 耕

ความเจริญรุ่งเรืองและอายุยืนยาวเป็นเมล็ดพันธุ์จากบรรพบุรุษของเรา

หลงอันเป็น สถานที่แห่งความสงบสุขและความสมดุลสำหรับคนรุ่นต่อๆ ไป

คำแปลเบื้องต้น : ความเจริญรุ่งเรืองและความโปรดปรานเป็นเวลาพันปี ด้วยความช่วยเหลือจากบรรพบุรุษที่หว่านเมล็ดพันธุ์แห่งพรมาช้านาน

ความเจริญรุ่งเรืองและความสงบสุขสืบไปเป็นร้อยชั่วรุ่น เตือนใจให้คนรุ่นหลังเดินตามและบำรุงรักษาแผ่นดินแห่งหัวใจ

หมู่บ้านหุ่งหลง ฝั่งซ้ายของแม่น้ำคาตี เดิมมีหมู่บ้านโค่ย หมู่บ้านดัม หมู่บ้านดูอา... ประกอบขึ้นเป็นหมู่บ้าน เนื่องจากลักษณะการทำไร่ของชาวบ้าน ประโยคคู่ขนานของบ้านชุมชนในหมู่บ้านจึงมีภาพการไถนาและการเพาะปลูกที่ใกล้ชิดชีวิต แต่สิ่งที่ปลูกไม่ใช่ข้าวและมันฝรั่ง... แต่เป็นคุณธรรม บรรพบุรุษได้หว่านเมล็ดพันธุ์ที่ดีในชุมชนเพื่อให้ชีวิตเจริญรุ่งเรืองมาช้านาน เมื่อกินผลไม้ ให้จำไว้ว่าใครเป็นคนปลูก คนรุ่นหลังควรทำตามและปลูกฝังดินแห่งหัวใจให้มีความเจริญรุ่งเรืองและความสามัคคีไปอีกร้อยชั่วอายุคน

ประโยคคู่ขนานของบ้านชุมชนอันไห่

(ฝูไห)

บ้านชุมชนอันไฮเป็นหนึ่งในบ้านชุมชนแห่งแรกๆ ที่สร้างขึ้นในช่วงครึ่งแรกของศตวรรษที่ 18 อย่างไรก็ตาม ในช่วงสงครามต่อต้านฝรั่งเศส บ้านชุมชนแห่งนี้ถูกทำลาย และในปี 1955 บ้านชุมชนแห่งนี้ก็ได้รับการสร้างขึ้นใหม่ชั่วคราวบนที่ดินผืนเก่า ซึ่งปัจจุบันอยู่ในเขตฟูไฮ เมืองฟานเทียต ประโยคคู่ขนานของบ้านชุมชนอันไฮถูกวางไว้ในห้องศาลเจ้า:

安居樂業崇修千載新曾

海 景 清 平 古 肇 萬 代 世 興

การถอดความ : ตั้งหลักปักฐาน มีอาชีพที่สุขสบาย ทำการเพาะปลูกอย่างขยันขันแข็งเป็นเวลานับพันปี สิ่งใหม่ๆ จะถูกเพิ่มเข้ามา

ทัศนียภาพอันเงียบสงบในสมัยโบราณได้เจริญรุ่งเรืองมาเป็นเวลาหลายล้านชั่วอายุคน

คำแปลคร่าวๆ : ความสงบจิตและความสุขเกิดจากการฝึกฝนอบรมบ่มเพาะมาเป็นเวลาพันปี

ทัศนียภาพทะเลอันเงียบสงบตั้งแต่สมัยโบราณเปิดโอกาสให้เกิดความเจริญรุ่งเรืองแก่คนทุกชั่วอายุคน

หมู่บ้านอันไฮเป็นหมู่บ้านชาวประมงมาช้านาน และปัจจุบันก็ยังคงรักษาประเพณีการจัดเทศกาลทานห์มินห์ทุก ๆ สี่ปี ร้องเพลงบ๋าจ่าวและปล่อยเรือลงทะเลเพื่อสวดภาวนาให้ประเทศชาติมีสันติภาพและความเจริญรุ่งเรือง และให้ทุกพื้นที่และภูมิภาคมีสันติสุขและเจริญรุ่งเรือง ประโยคคู่ขนานของหมู่บ้านอันไฮมีฉากทะเลอันสงบสุข แต่เนื้อหาเหมือนกับบ้านเรือนในหมู่บ้านอื่น ๆ ผู้ที่ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขและรำลึกถึงคุณงามความดีของบรรพบุรุษจะมีสันติสุขยาวนาน

บทสรุป

กลอนหมู่บ้านข้างต้นทั้งหมดอยู่ในรูปของฝู คำในตำแหน่งที่สอง สี่ หก ในประโยคและคำสุดท้ายของแต่ละประโยคจะอยู่ตรงข้ามกันตามกฎคู่และคี่ นั่นคือเป็นไปตามข้อกำหนดที่เคร่งครัดของกฎตรงกันข้าม

ในแง่เนื้อหาและความหมายโดยทั่วไปประโยคคู่ขนานนั้นบรรยายถึงทิวทัศน์ที่สวยงามของภูเขาและแม่น้ำ โดยระบุอย่างชัดเจนว่าชีวิตที่สงบสุขของชาวบ้านในปัจจุบันนี้เป็นผลมาจากคุณความดีของบรรพบุรุษ ประชาชนในปัจจุบันต้องจดจำและรักษาวิถีชีวิตที่มีศีลธรรมและขนบธรรมเนียมอันดีงามของบรรพบุรุษไว้เพื่อให้ชีวิตมีความกลมกลืนและเจริญรุ่งเรืองไปอีกนาน

ปรัชญาชีวิตข้างต้นจากประโยคคู่ขนานของบ้านชุมชนโบราณฟานเทียตนั้นมีความชาญฉลาดและสอดคล้องกับอัตลักษณ์ทางวัฒนธรรมที่สืบต่อกันมายาวนานของชาวเวียดนาม จึงควรได้รับการเคารพและแนะนำให้ทุกคนได้รู้จัก


แหล่งที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ค้นพบขั้นตอนการทำชาดอกบัวที่แพงที่สุดในฮานอย
ชมเจดีย์อันเป็นเอกลักษณ์ที่สร้างจากเครื่องปั้นดินเผาที่มีน้ำหนักกว่า 30 ตันในนครโฮจิมินห์
หมู่บ้านบนยอดเขาเอียนบ๊าย เมฆลอยฟ้า สวยงามราวกับแดนเทพนิยาย
หมู่บ้านที่ซ่อนตัวอยู่ในหุบเขาในThanh Hoa ดึงดูดนักท่องเที่ยวให้มาสัมผัส

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์