Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

สาวเวียดนามคนเดียวในศาลากลางเมืองฟูนาบาชิเผยแผ่วัฒนธรรมแห่งชาติ

Báo Dân tríBáo Dân trí22/02/2024


เหงียน ถิ ทรา มีความผูกพันกับภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่นเป็นพิเศษมาตั้งแต่สมัยเรียนที่ จังหวัดเหงะอาน ในช่วงมัธยมปลาย เด็กหญิงที่เกิดในปี พ.ศ. 2541 หลงใหลในภาพยนตร์แอนิเมชันญี่ปุ่นเป็นพิเศษ นี่เป็นจุดเริ่มต้นที่จุดประกายความรักที่มีต่อญี่ปุ่นของทรา และหล่อหลอมความฝันที่จะได้ไปเยือนดินแดนอาทิตย์อุทัย

เมื่อได้เข้าศึกษาที่มหาวิทยาลัยการค้าต่างประเทศ ทราตั้งใจเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างจริงจัง และมีโอกาสได้ไปญี่ปุ่นถึงสองครั้ง ครั้งแรกในปี 2018 ทราได้รับรางวัลพิเศษ (แชมป์) จากการแข่งขันพูดภาษาญี่ปุ่น NASIC CUP ทำให้เธอมีโอกาสได้ไปญี่ปุ่นเพื่อเข้าร่วมโครงการแลกเปลี่ยนและท่องเที่ยว ครั้งที่สอง ทราได้ไปญี่ปุ่นในฐานะนักเรียนแลกเปลี่ยนที่มหาวิทยาลัยฮิโตสึบาชิ

ทราเล่าว่าทุกครั้งที่เธอมาญี่ปุ่น เธอจะมีความทรงจำที่น่าจดจำและได้รับความช่วยเหลือจากผู้คนรอบข้างมากมาย

ในการมาเยือนดินแดนแห่งดอกซากุระครั้งแรกของเธอ ทราขึ้นรถไฟผิดขบวนและมาถึงสถานีที่ไม่คุ้นเคยตอนเที่ยงคืนโดยไม่มีซิมการ์ดและอินเทอร์เน็ต นี่เป็นรถไฟขบวนสุดท้ายของวันเช่นกัน ในเวลานั้น เด็กสาวโชคดีที่ได้พบกับหญิงชาวญี่ปุ่นผู้ใจดีที่ช่วยเหลือเธออย่างเต็มที่และพาเธอกลับโรงแรมอย่างปลอดภัย

“การได้รับความช่วยเหลืออย่างกระตือรือร้นจากคนแปลกหน้าเป็นครั้งแรกที่ฉันสัมผัสถึงความอบอุ่นจากคนญี่ปุ่น” ทราเล่า

Cô gái Việt duy nhất tại tòa thị chính Funabashi lan tỏa văn hóa dân tộc - 1

Nguyen Thi Tra เป็นผู้ประสานงานความสัมพันธ์ระหว่างประเทศคนแรกของเมืองฟูนาบาชิ ประเทศญี่ปุ่น (ภาพ: NVCC)

ระหว่างที่ไปศึกษาต่อต่างประเทศ ทราก็ได้รับความช่วยเหลือมากมายจากคนแปลกหน้าในญี่ปุ่น ความทรงจำอันงดงามของประเทศและผู้คนในญี่ปุ่นยิ่งเป็นแรงผลักดันให้ทราฝันอยากกลับมาสัมผัสประสบการณ์ที่นี่อีกครั้ง

โอกาสนี้มาถึงหญิงสาวเมื่อสถานทูตญี่ปุ่นประจำเวียดนามประกาศรับสมัครผู้ประสานงานความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ ซึ่งเป็นตำแหน่งภายใต้โครงการ JET โครงการนี้ดำเนินการภายใต้ความร่วมมือจากหน่วยงานรัฐบาลญี่ปุ่นหลายแห่ง ได้แก่ กระทรวงมหาดไทย และการสื่อสาร กระทรวงการต่างประเทศ กระทรวงศึกษาธิการ วัฒนธรรม กีฬา วิทยาศาสตร์ และเทคโนโลยี และสภารัฐบาลท้องถิ่นว่าด้วยความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ (CLAIR) ของญี่ปุ่น

ด้วยความพยายามของตนเอง ทราจึงได้สมัครเข้าทำงานและได้รับแต่งตั้งให้ดำรงตำแหน่งที่ศาลาว่าการเมืองฟุนาบาชิ และได้เป็นผู้ประสานงานความสัมพันธ์ระหว่างประเทศคนแรกของเมืองฟุนาบาชิ ต่อมาในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2565 ทราได้เริ่มงานนี้และเป็นชาวเวียดนามเพียงคนเดียวที่ศาลาว่าการเมืองฟุนาบาชิ

ฟุนาบาชิเป็นเมืองที่มีประชากรชาวต่างชาติจำนวนมาก (คิดเป็นประมาณ 3% ของประชากรทั้งเมือง) ซึ่งมีจำนวนชาวเวียดนามมากเป็นอันดับสอง (รองจากจีน) และมีอัตราการเติบโตสูงสุดในรอบ 5 ปีที่ผ่านมา ดังนั้น ทางเมืองจึงได้แต่งตั้งผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อสนับสนุนชาวต่างชาติ รวมถึงชาวเวียดนาม ควบคู่ไปกับการส่งเสริมการแลกเปลี่ยนระหว่างประเทศกับชาวเมืองและส่งเสริมความเข้าใจเกี่ยวกับการอยู่ร่วมกันแบบพหุวัฒนธรรม

สะพานมิตรภาพเวียดนาม-ญี่ปุ่น

Cô gái Việt duy nhất tại tòa thị chính Funabashi lan tỏa văn hóa dân tộc - 2

เหงียนถิตราถ่ายภาพกับนายกเทศมนตรีฟุนาบาชิ โทรุ มัตสึโดะ (ภาพ: NVCC)

สำหรับทรา งานผู้ประสานงานความสัมพันธ์ระหว่างประเทศมีความหมายพิเศษ เพราะเป็นสะพานเชื่อมระหว่างสองประเทศเวียดนามและญี่ปุ่น

“การทำงานนี้ทำให้ฉันรู้สึกว่าตัวเองมีคุณค่าต่อชุมชนมากขึ้น และฉันก็ภูมิใจในสิ่งนั้นมาก ฉันสามารถทำให้ภาพลักษณ์ของเวียดนามใกล้ชิดกับชาวญี่ปุ่นมากขึ้น มีส่วนร่วมกับชาวญี่ปุ่น โดยเฉพาะในเมืองฟูนาบาชิ เข้าใจเวียดนามมากขึ้น และรักเวียดนามมากขึ้น” ทรากล่าว

ตราได้เข้าร่วมกิจกรรมส่งเสริมการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมเวียดนาม-ญี่ปุ่น ณ เมืองฟุนาบาชิ เพื่อเป็นการแนะนำและเผยแพร่ภาพลักษณ์ของเวียดนามให้กับชาวเมือง

Tra ได้เสนอไอเดีย วางแผน และจัดกิจกรรมแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมเวียดนาม-ญี่ปุ่น เช่น การจัดคลาสเรียนทำอาหารเวียดนาม กิจกรรมสัมผัสประสบการณ์การร้องเพลงเวียดนาม กิจกรรมแนะนำเทศกาลเต๊ตของเวียดนาม กิจกรรมนิทรรศการเกี่ยวกับเวียดนาม กิจกรรมแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมเวียดนาม-ญี่ปุ่นแบบส่วนตัว...

นอกจากนี้ คุณตร้ายังได้มีส่วนร่วมในการสนับสนุนกิจกรรมและงานแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมของเมืองฟุนาบาชิ ส่งเสริมความเข้าใจเรื่องการอยู่ร่วมกันของวัฒนธรรมหลายเชื้อชาติในเมือง เช่น เป็นตัวแทนประเทศเวียดนามไปแสดงในเทศกาลวัฒนธรรมนานาชาติฟุนาบาชิ ร่วมสนับสนุนบทเรียนการป้องกันภัยพิบัติสำหรับชาวต่างชาติ บรรยายส่งเสริมความเข้าใจเรื่องการอยู่ร่วมกันของวัฒนธรรมหลายเชื้อชาติ...

นอกจากนี้ Tra ยังจัดการบรรยายเกี่ยวกับวัฒนธรรมเวียดนามให้กับผู้สูงอายุชาวญี่ปุ่นตามศูนย์วัฒนธรรมในเมืองและมหาวิทยาลัยอีกด้วย

Cô gái Việt duy nhất tại tòa thị chính Funabashi lan tỏa văn hóa dân tộc - 3

เหงียน ถิ ทรา ในการบรรยายเรื่องวัฒนธรรมเวียดนามในญี่ปุ่น (ภาพ: NVCC)

เนื่องจากเป็นชาวเวียดนามเพียงคนเดียวในศาลากลางเมืองฟูนาบาชิและรับผิดชอบงานหลายด้าน Tra จึงต้องเผชิญกับความท้าทายมากมายเพื่อให้สามารถปฏิบัติหน้าที่ผู้ประสานงานความสัมพันธ์ระหว่างประเทศได้สำเร็จ

เมื่อจัดงานที่เกี่ยวข้องกับเวียดนาม ทราจะต้องวางแผนและดำเนินการเองเกือบทุกครั้ง ดังนั้นการจัดงาน ทราจึงต้องใช้เวลาเตรียมงานอย่างมาก มีงานมากมายที่ทราต้องการจัดงาน แต่ทรัพยากรไม่เอื้ออำนวย

อย่างไรก็ตาม ทรารู้สึกโชคดีมากที่ในเมืองฟูนาบาชิมีชาวเวียดนามที่กระตือรือร้นและเต็มใจสนับสนุนการจัดงานมากมาย ทุกครั้งที่เธอจัดงาน เธอก็ได้รับการสนับสนุนและความช่วยเหลือมากมายจากชุมชนชาวเวียดนามในฟูนาบาชิ

“ผมรู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งที่ได้รับความช่วยเหลือจากอาสาสมัครชาวเวียดนามทุกท่านสำหรับกิจกรรมที่ผมจัดขึ้น ผมภูมิใจมากที่ชุมชนชาวเวียดนามที่นี่มีความสามัคคีและกระตือรือร้นในการส่งเสริมภาพลักษณ์ของเวียดนาม” ทราเน้นย้ำ

Cô gái Việt duy nhất tại tòa thị chính Funabashi lan tỏa văn hóa dân tộc - 4

ชาวเวียดนามประกอบพิธีชุดอ่าวไดเพื่อแนะนำวัฒนธรรมเวียดนามในเทศกาลวัฒนธรรมนานาชาติฟูนาบาชิ (ภาพถ่าย: NVCC)

สิ่งที่ประทับใจที่สุดสำหรับ Tra น่าจะเป็นงานเทศกาลวัฒนธรรมนานาชาติฟุนาบาชิเมื่อเดือนตุลาคมปีที่แล้ว เมื่อเธอสามารถเชิญอาสาสมัครประมาณ 70 คนมาแสดงบนเวทีร่วมกันได้ ทุกคนได้แสดงชุดอ๋าวหญ่ายแม่ลูก ร้องเพลงและเต้นรำประกอบเพลงเวียดนาม ถ่ายทอดบรรยากาศแบบเวียดนามให้กับงานเทศกาลและสร้างความประทับใจให้กับเพื่อนๆ ชาวต่างชาติ โดยเฉพาะชาวญี่ปุ่น

เมื่อวันที่ 28 มกราคม ด้วยการสนับสนุนจากอาสาสมัครกว่า 30 คน Tra ได้จัดงาน "สุขสันต์วันตรุษ" ขึ้นได้สำเร็จ เพื่อแนะนำเทศกาลตรุษเวียดนามให้กับชาวเมืองฟูนาบาชิได้รู้จัก

กิจกรรมแบ่งออกเป็นสองช่วง ช่วงเช้ามีการแนะนำวัฒนธรรมตรุษเต๊ตของเวียดนาม การเรียนรู้เพลงตรุษเต๊ต และศิลปะการแสดง ช่วงบ่ายมีบูธให้สัมผัสประสบการณ์ 8 บูธ ได้แก่ บูธ อาหาร บูธเพ้นท์รูปปั้น บูธประดิษฐ์ของตกแต่งตรุษเต๊ต บูธเกมพื้นบ้าน (การเต้นรำด้วยไม้ไผ่และการเล่นหมากฮอส) บูธขอพร (สอนสวดมนต์แบบเวียดนาม) บูธถ่ายรูปที่ระลึก บูธของที่ระลึกเวียดนาม และบูธนิทรรศการเวียดนามขนาดเล็ก ทั้งหมดนี้จัดทำและจัดเตรียมโดยชาวตรุษเต๊ตและอาสาสมัครชาวเวียดนาม

Cô gái Việt duy nhất tại tòa thị chính Funabashi lan tỏa văn hóa dân tộc - 5

ทราและอาสาสมัครนำเด็กๆ ชาวญี่ปุ่นเต้นรำไม้ไผ่ในงาน "สุขสันต์วันตรุษ" เพื่อแนะนำเทศกาลตรุษเวียดนามให้กับชาวเมืองฟูนาบาชิ (ภาพ: NVCC)

กิจกรรมนี้ดึงดูดชาวญี่ปุ่นจำนวนมากให้มาร่วมสัมผัสประสบการณ์ตั้งแต่เช้าตรู่ ผู้ชมชาวญี่ปุ่นจำนวนมากขึ้นเวทีเพื่อสัมผัสประสบการณ์ระบำไม้ไผ่ โดยเฉพาะเด็กๆ อาสาสมัครชาวเวียดนามในชุดประจำชาติเวียดนามผลัดกันจับมือเด็กๆ แต่ละคนเพื่อระบำไม้ไผ่ สร้างบรรยากาศที่คึกคัก เป็นกันเอง และอบอุ่น ผสานกับจิตวิญญาณแห่งการแลกเปลี่ยนระหว่างเวียดนามและญี่ปุ่น หลังจากกิจกรรมสิ้นสุดลง ชาวญี่ปุ่นจำนวนมากยังคงฮัมเพลงตรุษเวียดนามที่เพิ่งเรียนรู้ไป

ทราเล่าว่าหลังงาน ชายชราชาวญี่ปุ่นคนหนึ่งมาที่ออฟฟิศของทราเพื่อทักทายและอวดว่าเขาได้ร้องเพลงเกี่ยวกับเทศกาลตรุษเวียดนาม เรื่องนี้ทำให้หญิงสาวซาบซึ้งใจมาก

เผยแพร่วัฒนธรรมเวียดนาม

กิจกรรมอย่างหนึ่งที่ Tra ดำเนินการอย่างแข็งขันในเมืองฟูนาบาชิคือการจัดการบรรยายเกี่ยวกับวัฒนธรรมเวียดนามสำหรับผู้สูงอายุชาวญี่ปุ่น

การบรรยายแต่ละครั้งจะใช้เวลาประมาณ 2 ชั่วโมง โดยจะแนะนำเกี่ยวกับประเทศเวียดนามเป็นหลัก (ที่ตั้งทางภูมิศาสตร์ เมืองหลวง สกุลเงิน ธงชาติ กลุ่มชาติพันธุ์ ฯลฯ) สอนเกี่ยวกับความแตกต่างในชีวิตทางวัฒนธรรมของทั้งสองประเทศ (เช่น นิสัยการงีบหลับ วัฒนธรรมการจราจร ฯลฯ) แนะนำภูมิประเทศและผู้คนในเวียดนาม (ภูมิประเทศที่มีชื่อเสียง โบราณวัตถุที่เกี่ยวข้องกับญี่ปุ่นในเวียดนาม ฯลฯ) วัฒนธรรมและความเชื่อดั้งเดิมบางอย่างในเวียดนาม (เช่น วัฒนธรรมการบูชา ฯลฯ)

Nguyen Thi Tra สอนร้องเพลงเวียดนามให้กับผู้สูงอายุชาวญี่ปุ่น (ที่มา: NVCC)

Tra กล่าวว่าหลังจากการนำเสนอแต่ละครั้ง เธอได้รับผลตอบรับเชิงบวกมากมายจากผู้สูงอายุชาวญี่ปุ่น

ผู้อาวุโสบางคนกล่าวว่าพวกเขาได้เข้าร่วมการประท้วงต่อต้านสงครามเวียดนามที่สวนสาธารณะฮิบิยะ ผู้สูงอายุชาวญี่ปุ่นหลายคนยังคงคิดว่าเวียดนามยังคงอยู่ในภาวะสงคราม บางคนคิดว่าเวียดนามยังคงยากจนเนื่องจากผลกระทบของสงคราม... แต่หลังจากได้ฟังคำปราศรัยและชมวิดีโอเกี่ยวกับประเทศและประชาชนชาวเวียดนาม ผู้อาวุโสต่างประหลาดใจกับการพัฒนาอย่างรวดเร็วของเวียดนาม หลายคนเข้าใจเวียดนามมากขึ้นและรักเวียดนามมากขึ้นหลังจากฟังคำปราศรัย" ทรากล่าว

ทรายังจัดชั้นเรียนทำอาหาร แนะนำและสอนชาวญี่ปุ่นทำอาหารเวียดนามแบบดั้งเดิม เช่น เฝอ และปอเปี๊ยะทอด มีชั้นเรียนทำอาหารสำหรับผู้ใหญ่ และชั้นเรียนทำอาหารสำหรับคุณแม่และเด็ก สำหรับชั้นเรียนร้องเพลงเวียดนาม ทราจะสอนชาวญี่ปุ่นให้ร้องเพลงประสานเสียงซ้ำๆ ในเพลง จากนั้นจึงร้องเพลงทั้งเพลง และเมื่อถึงช่วงร้องเพลงประสานเสียง ทุกคนในห้องจะร่วมกันร้องเพลง

“ทุกคนตั้งใจเรียนมากและพร้อมที่จะร้องเพลงเวียดนาม ซึ่งทำให้ฉันรู้สึกภูมิใจมาก” ทรา กล่าวเสริม

Cô gái Việt duy nhất tại tòa thị chính Funabashi lan tỏa văn hóa dân tộc - 6

ชั้นเรียนสอนทำอาหารเวียดนามให้กับคนญี่ปุ่น จัดขึ้นโดย Tra (ภาพ: NVCC)

ทรากล่าวว่าโชคดีที่ผู้เข้าร่วมงานมากกว่าครึ่งหนึ่งรักเวียดนาม ขณะที่อีกครึ่งหนึ่งเริ่มสนใจหรือสนใจเกี่ยวกับเวียดนาม ดังนั้น ทราจึงได้รับกำลังใจเชิงบวกจากชาวญี่ปุ่นอยู่เสมอ

ด้วยผลงานและความพยายามอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อยของเธอในการเผยแพร่วัฒนธรรมเวียดนามในญี่ปุ่นและส่งเสริมมิตรภาพระหว่างเวียดนามและญี่ปุ่น ทำให้ Tra ได้รับเกียรติจากรัฐบาลญี่ปุ่นให้เป็นหนึ่งในคนรุ่นเยาว์ที่เป็นตัวแทนอนาคตของเวียดนามและญี่ปุ่น

นอกจากนี้ Tra ยังเป็นหนึ่งในผู้แทน 15 คนที่เป็นตัวแทนชาวเวียดนามหลายรุ่นที่จะเข้าร่วมการประชุมอย่างใกล้ชิดกับประธานาธิบดี Vo Van Thuong เมื่อผู้นำเวียดนามเยือนญี่ปุ่นในเดือนพฤศจิกายน 2566 เพื่อเฉลิมฉลองครบรอบ 50 ปีการสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างเวียดนามและญี่ปุ่น

ทราเล่าถึงแผนการในอนาคตของเธอว่า เธอจะยังคงส่งเสริมกิจกรรมการแลกเปลี่ยนระหว่างเวียดนามและญี่ปุ่นให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ ในปีนี้ ทราวางแผนที่จะกล่าวสุนทรพจน์และสอนเกี่ยวกับวัฒนธรรมเวียดนามในโรงเรียนประถมและมัธยมต้นในเมืองฟูนาบาชิ เพื่อให้คนรุ่นใหม่ในญี่ปุ่นเข้าใจเวียดนามมากขึ้นและรักเวียดนามมากขึ้น

นอกจากนี้ ตรา ยังหวังที่จะมีเมืองพี่เมืองน้องระหว่างเวียดนามและญี่ปุ่นเพิ่มขึ้นอีกด้วย

Cô gái Việt duy nhất tại tòa thị chính Funabashi lan tỏa văn hóa dân tộc - 7

เหงียน ถิ ทรา (สวมแว่นตา แถวที่สามจากด้านล่าง) เป็นหนึ่งในผู้แทน 15 คนที่เป็นตัวแทนชาวเวียดนามหลายรุ่นที่เข้าร่วมการประชุมส่วนตัวกับประธานาธิบดีหวอ วัน ถวง เมื่อผู้นำเวียดนามเยือนญี่ปุ่นในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2566 (ภาพถ่าย: NVCC)

ปัจจุบัน เวียดนามและญี่ปุ่นก็มีเมืองพี่เมืองน้องกัน เช่น ฮานอย-ฟุกุโอกะ โฮจิมินห์-โอซาก้า ไซโจ-เว้... แต่ยังไม่มากเท่าเมืองพี่เมืองน้องระหว่างญี่ปุ่นและยุโรป ในฐานะหนึ่งในสะพานมิตรภาพระหว่างเวียดนามและญี่ปุ่น ผมหวังว่าในอนาคตทั้งสองประเทศจะมีเมืองพี่เมืองน้องกันมากขึ้น รวมถึงโครงการร่วมมือ ความร่วมมือ และการพัฒนาร่วมกันมากขึ้น ผมจะยังคงทำงานเชื่อมโยงความสัมพันธ์นี้ต่อไป เพื่อเป็นส่วนเล็กๆ ในการสร้างความคาดหวังอันยิ่งใหญ่นี้" ทรา กล่าว

บทบรรณาธิการ: ตลอดหลายปีที่ผ่านมา ชุมชนชาวเวียดนามในต่างประเทศเติบโตอย่างต่อเนื่องทั้งในด้านปริมาณและคุณภาพ พวกเขาไม่เพียงแต่ผสานเข้ากับสังคมเจ้าบ้านอย่างลึกซึ้งเท่านั้น แต่ยังหันกลับมาหาบ้านเกิดเมืองนอนมากขึ้นเรื่อยๆ จนกลายเป็นส่วนหนึ่งที่แยกจากกันไม่ได้และเป็นทรัพยากรสำคัญของชุมชนชาติพันธุ์เวียดนาม และมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในกระบวนการสร้างและพัฒนาประเทศ

ชุมชนชาวเวียดนามในต่างประเทศมีส่วนสำคัญอย่างยิ่งในการนำเสนอภาพลักษณ์อันงดงามของเวียดนามให้เพื่อน ๆ ทั่วโลกได้รู้จัก และเป็นสะพานเชื่อมความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามกับประเทศอื่น ๆ แม้จะอาศัยอยู่ในทั้งห้าทวีป แต่พวกเขาก็ยังคงรักษา "จิตวิญญาณของชาวเวียดนาม" ภาษาเวียดนาม และวัฒนธรรมเวียดนามไว้ด้วยวิธีการที่หลากหลาย

หนังสือพิมพ์ แดนตรี ขอเสนอบทความชุด "บ้านเกิดในหัวใจ" ให้กับผู้อ่านอย่างเคารพ โดยแนะนำชาวเวียดนามและชาวเวียดนามเชื้อสายที่อาศัยอยู่ในต่างประเทศซึ่งมักหันกลับมามองบ้านเกิดของตนและมีความปรารถนาที่จะทำบางสิ่งบางอย่างเพื่ออุทิศให้กับบ้านเกิดอันเป็นที่รักของตน

ตอนที่ 4: ผู้คนต่างพากันเผยแพร่ความงามของเวียดนามให้เพื่อนต่างชาติอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อย



ลิงค์ที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

สรุปการฝึกซ้อม A80: ความแข็งแกร่งของเวียดนามเปล่งประกายภายใต้ค่ำคืนแห่งเมืองหลวงพันปี
จราจรในฮานอยโกลาหลหลังฝนตกหนัก คนขับทิ้งรถบนถนนที่ถูกน้ำท่วม
ช่วงเวลาอันน่าประทับใจของการจัดขบวนบินขณะปฏิบัติหน้าที่ในพิธียิ่งใหญ่ A80
เครื่องบินทหารกว่า 30 ลำแสดงการบินครั้งแรกที่จัตุรัสบาดิ่ญ

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์