"Rò rỉ" หรือ "dò rỉ" หลายคนสับสนว่าคำไหนสะกดถูกต้องกันแน่
ภาษาเวียดนามมีคำหลายคำที่ออกเสียงเหมือนกัน ทำให้หลายคนสับสนเวลาเขียน ตัวอย่างเช่น หลายคนไม่แน่ใจว่าจะสะกดคำว่า "rò rỉ" หรือ "dò rỉ" ให้ถูกต้อง
คำกริยานี้หมายถึงการรั่วไหลของของเหลวหรือก๊าซอย่างค่อยเป็นค่อยไปผ่านรอยแตกหรือรอยแยกเล็กๆ ที่มองไม่เห็นได้ชัดเจน นอกจากนี้ยังสามารถใช้อธิบายการสูญเสียข้อมูลอย่างช้าๆ จนแทบสังเกตไม่เห็นได้อีกด้วย
ดังนั้น คุณคิดว่าวิธีเขียนแบบไหนถูกต้อง? โปรดแสดงความคิดเห็นของคุณในช่องแสดงความคิดเห็นด้านล่าง
คำตอบสำหรับคำถามก่อนหน้าคือ: "Sซุป sình" หรือ "xซุป xình"?
"Sập sình" เป็นคำที่สะกดผิด และไม่ควรใช้ในเอกสารราชการหรือกระดาษ โปรดระวังคำนี้เพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาดพื้นฐานนี้
คำตอบที่ถูกต้องคือ "xập xình" (มีชีวิตชีวา, คึกคัก) คำคุณศัพท์นี้ใช้อธิบายเสียงที่ดัง มีชีวิตชีวา หรือคึกคัก เช่น เสียงกลอง เสียงแตร หรือเสียงดนตรี
ราศีตุลา
[โฆษณา_2]
ที่มา: https://vtcnews.vn/ro-ri-hay-do-ri-moi-dung-chinh-ta-ar931049.html






การแสดงความคิดเห็น (0)