"รา รา" หรือ "ดา รา" เทรดเดอร์หลายคนไม่ทราบว่าคำนี้สะกดถูกต้องจริงหรือไม่
ภาษาเวียดนามมีคำหลายคำที่ออกเสียงคล้ายกัน ซึ่งทำให้หลายคนเกิดความสับสนเวลาเขียน เช่น หลายคนสงสัยว่า "rờ lê" หรือ "dờ lê" สะกดถูกต้องหรือไม่
นี่คือคำกริยาที่หมายถึงของเหลวหรือก๊าซที่ค่อยๆ ซึมออกมาผ่านรอยแตกเล็กๆ ที่มองเห็นยาก นอกจากนี้ยังหมายถึงการสูญเสียข้อมูลอย่างค่อยเป็นค่อยไปซึ่งตรวจจับได้ยาก
แล้วคุณคิดว่าวิธีเขียนที่ถูกต้องคืออะไร? ฝากคำตอบของคุณไว้ในส่วนคอมเมนต์ด้านล่างได้เลย
ตอบคำถามที่แล้ว "ทรุด" หรือ "ดัง"?
"Sập sinh" เป็นคำที่สะกดผิด ไม่ได้ใช้ในเอกสารหรือบทความ โปรดใส่ใจคำนี้เพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดพื้นฐาน
คำตอบที่ถูกต้องคือ "xập xình" คำคุณศัพท์ที่เลียนแบบเสียงที่มีชีวิตชีวา คึกคัก หรือเสียงดัง เช่น เสียงกลองหรือดนตรี
ราศีตุลย์
ที่มา: https://vtcnews.vn/ro-ri-hay-do-ri-moi-dung-chinh-ta-ar931049.html
การแสดงความคิดเห็น (0)