Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

เทศกาลโชล จันทร์ ทมาย

ตอนบ่าย. เมฆสีขาวที่ลอยอยู่บนท้องฟ้าค่อยๆ เปลี่ยนเป็นสีเทาเงินและพุ่งลงมา แล้วฝนตก. ฝนตกหนัก ฝนขาว พี่น้องที่ทำงานในโรงงานซ่อมรถยนต์และเครื่องจักรที่รับผิดชอบต้องละทิ้งงานและวิ่งเข้าไปหลบฝนข้างใน

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam13/04/2025


TET KHO ME ของ Nguyen Tam My A

ภาพประกอบ : เฮียนตรี

เดืองพยายามล้างกาน้ำชา นวลเจียจึงถามว่า “เมื่อไรคือวันโชลจันทร์เมษา?” นวนเจียกล่าวว่า “เทศกาล Chôl ch'nam th'may จัดขึ้นเป็นเวลา 3 วัน ตั้งแต่วันที่ 13 ถึง 15 เมษายน ในหลายๆ แห่ง เทศกาลนี้จะจัดขึ้นจนถึงวันที่ 17 เมษายน” บุหรี่หมดซองถามว่า “วันนี้วันอะไร” เซง ตุก กล่าวว่า “สุดสัปดาห์นี้เป็นวันชอล จันทร์ ทพ. เรามีวันหยุดและร่วมฉลองเทศกาลกับชาวเขมรที่สนูล” คิม ซารง กล่าวเสริมว่า “ทุกคนคงจำได้ว่าเมื่อออกไปฉลองเทศกาล Chol ch'nam th'may กับชาวเขมร คุณควรห่อกระดาษและเงินไว้ในถุงพลาสติกด้านนอกกระเป๋าสตางค์เพื่อหลีกเลี่ยงการเปียกน้ำ ในช่วงเทศกาล ชาวเขมรจะอวยพรซึ่งกันและกันโดยการสาดน้ำใส่ญาติ พี่น้อง เพื่อนฝูง และแขกจากใกล้และไกล… ชาวเขมรเชื่อว่าใครก็ตามที่ถูกสาดน้ำจนเปียกโชกเหมือนหนูจมน้ำจะโชคดีในปีใหม่”

ยังคงมีฝนตกอยู่บ้าง แต่ไม่หนักมาก นวลเจีย กล่าวว่า เทศกาล Chol Ch'nam Th'may เป็นเทศกาลที่สำคัญที่สุดของปี ดังนั้น ก่อนถึงเทศกาล ชาวเขมรจะไปที่เจดีย์ในหมู่บ้านเพื่อช่วยพระสงฆ์อาบน้ำพระ ทำความสะอาดแท่นบูชา และกวาดบริเวณวัด “คนเขมรส่วนใหญ่นับถือศาสนาพุทธ ใช้ชีวิตอย่างดีและถือว่าชีวิตนี้เป็นเพียงสิ่งชั่วคราว” คิม ซารูน กล่าวเสริม

คนงานชาวเวียดนามอยากเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ Chol ch'nam th'may จึงขอให้คนงานชาวกัมพูชาอธิบายเพิ่มเติม พวกเขาอธิบายอย่างกระตือรือร้น เทศกาล Chol Ch'nam th'may จัดขึ้นเป็นเวลา 3 วัน วันที่หนึ่งเรียกว่ามหาสงกรานต์ ซึ่งเป็นวันเริ่มต้นปีใหม่ วันที่สองเรียกว่าวันอุณาบัต เป็นวันที่แสดงความกตัญญูกตเวทีต่อบรรพบุรุษ ปู่ย่าตายาย และพ่อแม่ วันที่สามเรียกว่า “วันเล้งสกา” ซึ่งเป็นวันที่รับโชคลาภในปีใหม่

ชาวเขมรในโอกาสวัน Chol Ch'nam th'may เช่นเดียวกับชาวเวียดนามก็เตรียมอาหารจานดั้งเดิมหลายอย่างไว้เลี้ยงเพื่อนบ้านและเพื่อนๆ ทั้งใกล้และไกลที่แวะมาเยี่ยมบ้านของพวกเขา Bai xach ch'rut คือเมนูข้าวซี่โครงหมูย่าง อาม็อก คือ ปลานึ่งกับกะทิห่อใบตอง นัมอันซอมคือบั๋นเท็ดที่มีไส้กล้วยหรือถั่วเขียว ในช่วงสามวันของเทศกาลเต๊ต จะมีการละเล่นพื้นบ้านที่สนุกสนานมากมาย เช่น การแข่งเรือในแม่น้ำ การก่อภูเขาทราย การก่อหอคอยทราย การร้องเพลงและเต้นรำอัปสรา การร้องเพลงและเต้นรำรอมวงศ์...

- เรื่องเทศกาล Chol ch'nam th'may เนี่ย บอกได้ไม่หมดหรอก! - เซ่งต๊ก กล่าวว่า

- วันหยุดสุดสัปดาห์ไปเที่ยวเมืองสนูล แล้วคุณจะสัมผัสได้ถึงบรรยากาศเทศกาลปีใหม่เขมร! - โซลเบย์กล่าว

ในวันมหาสงกรานต์ เวลาประมาณเก้าโมงเช้า เต๋า, มัก, เดา, ดิ่ว, ดวง และ “สี่” ได้แก่ โห่ เตียนลอย, มาย ฮวง ลวง, เหงียน ได ตู และตรัน บอย ติน ชวนกันไปที่เมืองสนูล ที่ทางแยกข้างหน้ามีกองคนเคลื่อนตัวสูง และรอบๆ พวกเขามีฝูงคนที่หัวเราะและโห่ร้องอย่างกระตือรือร้น ด้วยความอยากรู้ คนงานชาวเวียดนามจำนวนหนึ่งจึงเดินเข้ามา และพวกเขาก็ถูกเปียกด้วยน้ำ ชาวโรเตโกจำนวน 5 คน (1) แบกถังพลาสติกขนาดใหญ่ที่เต็มไปด้วยน้ำ โดยมีเด็กชายและเด็กหญิงชาวเขมรยืนตักน้ำและราดไปที่ฝูงชนทั้งสองข้างถนน พร้อมตะโกนเสียงดังว่า "Ch'nam th'may samakhi!" (2).

ประชาชนจำนวนมากในฝูงชนยังได้นำกะลามะพร้าวและแก้วพลาสติกมาตักน้ำจากถัง หม้อ และโอ่งที่ผู้คนวางไว้ทั้งสองข้างทาง และเทน้ำนั้นลงไปบนผู้คนที่ยืนอยู่บนลานกว้าง พร้อมทั้งตะโกนว่า “Ch’nam th’may samakhi!” จากนั้น แม็ก, ดาว, ดิ่ว, ดวง และ “สี่” ก็เข้าร่วมกับฝูงชนที่กระตือรือร้นที่กำลังเดินไปตามถนน เมื่อเห็นคนงานชาวเวียดนามมีสติดีขึ้น ชายเขมรก็นำไวน์มาเชิญพวกเขาดื่ม พวกเขากล่าวว่า: "ในเทศกาล Chol Ch'nam Th'may คุณจะต้องดื่มไวน์สักหน่อยจึงจะมีความสุข" ในตอนแรกคนงานชาวเวียดนามลังเลและสงวนตัว แต่เมื่อพวกเขาเริ่มมีแอลกอฮอล์ในร่างกายบ้างแล้ว พวกเขาก็กลมกลืนไปกับฝูงชนได้อย่างรวดเร็ว นอกจากนี้ พวกเขายังร่วมสวดภาวนา “ชนัม ธ เมย สาขี” และตักน้ำจากถัง หม้อ และโอ่งที่วางอยู่ทั้งสองข้างถนนอย่างกระตือรือร้น และเทลงบนรถยนต์และฝูงชน ท่ามกลางเสียงเชียร์ของทุกคน

ตรงที่ใบพัดเรือผ่านไปนั้น ไม่รู้ว่าใครเป็นคนสูบน้ำเข้ามา แต่ชายหนุ่มหญิงสาวที่ยืนอยู่บนเกวียนก็พ่นน้ำไปทั่วแต่น้ำก็ยังไม่แห้ง ถังเก็บน้ำเหล่านั้นเปรียบเสมือนหม้อข้าวของ Thach Sanh ในนิทานเวียดนาม ที่มักจะว่างเปล่าแล้วก็เต็มอยู่เสมอ

คนงานชาวเวียดนามรู้สึกหิวและเหนื่อยล้า พวกเขาจึงเดินออกจากฝูงชนและก้าวไปบนทางเท้า ขณะที่ดวงอาทิตย์ทอดเงาลงมาใต้เท้าของพวกเขา เชย มวน พาเพื่อนๆ ไปพบกับคนงานชาวเวียดนาม และเชิญพวกเขาไปที่บ้านของเขาในหมู่บ้าน Kh'riêl Kô เพื่อเฉลิมฉลองวัน Chol ch'nam th'may

ใบมะม่วงโบราณปกคลุมลานกว้างด้วยความร่มเย็นสบาย มีไม้กระดานยาวขนาดใหญ่วางอยู่บนเสาไม้ 6 ต้นที่ปักอยู่กับพื้นดิน เช่นเดียวกับเก้าอี้สองตัวที่อยู่ด้านข้างของโต๊ะ เฟินมะลี่ - ภรรยาของ เชยโมน ตักอาหารที่เธอเพิ่งปรุงใส่จาน เชยโมนและเพื่อนๆ ของเขาช่วยกันขนอาหาร ในพริบตา ทุกอย่างก็ถูกจัดวางอย่างเรียบร้อยบนโต๊ะพร้อมด้วยขวดไวน์อำพันสามขวด

เชยโมนเชิญทุกคนเข้านั่ง เขาถูมือและพูดว่า “เนื่องในโอกาสวัน Chol ch'nam th'may ครอบครัวของฉันขอเชิญเพื่อนชาวเวียดนามและชาวเขมรที่รักมาร่วมสนุกกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่ง Pu Hen ซึ่งเป็นลุงในหมู่บ้าน Kh'riêl Kô ก็เข้าร่วมด้วย ซึ่งถือเป็นเกียรติอย่างยิ่งสำหรับครอบครัวของฉัน โปรดยกแก้วเพื่อ "เทศกาลเวียดนาม - กัมพูชา" กันทุกคน

ทุกคนตะโกน “สามัคคีเวียดนาม - กัมพูชา” และดื่มแก้วของตน มีผู้คนอยู่รวมกันราวๆ ยี่สิบคน กำลังรับประทานอาหารและพูดคุยกัน การลงโทษเชย มัวนเพราะไม่แจ้งล่วงหน้าทำให้คนงานชาวเวียดนามตกอยู่ในสถานะที่ไม่ถูกกระทำ เชยโมน ยิ้มรับ หลังจากยิงจุดโทษหมด เชย โมน กล่าวว่า สนุกดีที่ไม่แจ้งล่วงหน้าเพื่อสร้างเซอร์ไพรส์

อาหารเขมรมีความคล้ายคลึงกับอาหารเวียดนาม ดังนั้นทุกคนจึงพบว่าอาหารอร่อย ตามคำบอกของปู่เฮง ต่างกันแค่น้ำปลาเท่านั้น! น้ำปลาเวียดนาม คนเขมรใช้ไม่ได้เพราะมันเค็มเกินไป! ในทางกลับกัน คนเขมรและเวียดนามไม่ชอบน้ำปลาร้า เพราะรสจืดและมีกลิ่นแรง

ความสนุกสนานดำเนินไปจนเกินเที่ยงวัน เมื่องานเลี้ยงจบลง คนงานชาวเวียดนามหลายคนนอนหลับอยู่บนพื้นของ Chey Moan

ช่วงบ่ายหมู่บ้าน Kh'riêl Kô คึกคักไปด้วยเสียงหัวเราะ

ดังนั้นเขาจึงตื่นขึ้นก่อน เขาเรียกว่า Mac, Dao, Dieu, Duong, Ho Tien Loi, Mai Hoan Luong, Nguyen Dai Tu และ Tran Boi Tin เฟินมาลียิ้มและถามว่า “พวกคุณตื่นแล้วหรือยัง พวกคุณดื่มแอลกอฮอล์มากเกินไป เหนื่อยหรือเปล่า” แม็คตำหนิเชยโมนว่า “ทำไมคุณไม่ปลุกเราให้ตื่นแต่เช้าเพื่อกลับบ้าน ตอนนี้เราพลาดโอกาสที่จะไปชมการรำรอมวงศ์ที่เมืองสนูลแล้ว…” เชยโมนโบกมือ “อย่ากังวลเลย คืนนี้หมู่บ้านโครเมียจะเต้นรำกันอย่างสนุกสนานริมลำธารใหญ่จนถึงเช้า ถ้าเธอต้องการกินอาหารเย็น ฉันจะพาเธอไปที่นั่น…”

มันเริ่มมืดแล้ว เสียงกลองโทโรและกลองซิโกจากหมู่บ้านโครเมียดังก้องกังวาน เชยโมนพาพี่น้องชาวเวียดนามไปดูการเต้นรำของรอมวงศ์ ลานวัดโครเมียมีขนาดใหญ่และกว้างขวาง มีไฟฟ้าสว่างไสวติดไว้ทั้งสี่มุม

พี่น้องชาวเวียดนามและเชย มัวน ยืนอยู่ท่ามกลางฝูงชน มองดูเด็กชายและเด็กหญิงชาวเขมรเต้นรำเป็นคู่โดยหมุนเป็นวงกลมทวนเข็มนาฬิกา และแม็คก็สังเกตอย่างเงียบๆ โดยยกมือข้างนี้ขึ้นเพื่อแผ่กลีบดอกบัวทั้ง 5 กลีบ ส่วนอีกมือหนึ่งจะลดลงเพื่อพับนิ้วและงอนิ้ว ก้าวขาข้างหนึ่งขึ้นเพื่อรองรับขาอีกข้าง หมุนไปด้านข้างและเขย่าสะโพก การเคลื่อนไหวจังหวะของแขนและขาสอดคล้องไปกับเสียงกลองซิโก เสียงพิณ และจังหวะเพลงฮัม โดยเฉพาะใบหน้าของสาวๆ ที่สดใสด้วยดวงตาเจ้าชู้และรอยยิ้มสดใสบนริมฝีปากของพวกเธอ

เชยโมนยืนข้าง ๆ เดอะและแม็คแล้วพูดว่า "การเต้นรอมวองเป็นเรื่องง่าย คุณสามารถเรียนรู้ได้หลังจากดูไปสักระยะ" คำถามก็คือ พวกเขาร้องเพลงอะไรที่มีทำนองนุ่มนวลและทุ้มลึก? เชย โมน กล่าวว่า “เวลารำวง romvong คนมักจะร้องเพลงพื้นบ้านเขมร เช่น เพลงผ้าพันคอสีชมพู เพลงดอกมะละกอ เพลงนกสตาร์ลิ่ง เพลงต้นยูริเอล…”

ขณะที่พวกเขากำลังชื่นชมฉากงานเทศกาลอยู่นั้น จู่ๆ สาวเขมรสองคนก็เข้ามาหา The, Mac, Dieu และ Duong พวกเธอลุกขึ้นและโบกมือว่า "เพื่อนชาวเวียดนาม โปรดมาร่วมเต้นรำ romvong เพื่อเฉลิมฉลอง Chol ch'nam th'may กับเราด้วย" ดิวและเดืองรู้สึกหวาดกลัวมากจนถอยห่างและกลมกลืนไปกับฝูงชน เดอะและแม็คยืนอยู่ตรงนั้นด้วยความสับสน มีผู้ยืนอยู่ข้างๆ เขาส่งขวดไวน์ให้เชยมวน และมอบถ้วยพอร์ซเลนให้ทั้งสองสาวคนละคน เชยโมนเติมไวน์ลงในถ้วยพอร์ซเลนสองใบ สองสาวเอนตัวไปเชิญเดอะและแม็ค เชยโมนกล่าวว่า "ดื่มถ้วยของคุณให้หมด จากนั้นคุณทั้งสองก็สามารถออกไปเต้นรำรอมวงเพื่อ "หยิบ" มันขึ้นมาได้"

1 โดส, 3 โดส หรือ 7 โดส พวกเขาและแม็คดื่มไวน์หมดแก้วพร้อมกันในขณะที่การร้องเพลง ดนตรีจากเครื่องดนตรี และเสียงกลองก็ดังขึ้น พร้อมด้วยทุกคน เดอะ และแม็ค และสองสาว เข้าสู่วงเต้นรำรอมวงศ์ เมื่อเพลงจบแล้ว เดอะและแม็คก็โค้งคำนับสองสาวและกลับไปที่นั่งของพวกเขา เมื่อเห็นว่า The และ Mac ก็ไม่เลวเลยในการ "โบกแขนและขา" Dao, Dieu, Duong, Ho Tien Loi, Mai Hoan Luong, Nguyen Dai Tu และ Tran Boi Tin ก็ดื่มไวน์และเริ่มเต้นรำแบบ romvong อย่างกล้าหาญ

ฝูงชนยืนปรบมือและให้กำลังใจ แม็คเล่าให้ฟังว่า “การร่วมเต้นรำเป็นกลุ่มทำให้เด็กชายและเด็กหญิงรู้จักกันได้ง่าย บางทีนั่นอาจเป็นเหตุผลว่าทำไมในสมัยนั้นจึงมีทหารอาสาสมัครชาวเวียดนามจำนวนมากที่ปลูก “ต้นซี” ในหมู่บ้าน” ก็พยักหน้าเห็นด้วย

บรรยากาศของเทศกาล Romvong ในงาน Chon Ch'Nam Th'May ที่หมู่บ้าน Kromia ยิ่งคึกคักขึ้นเรื่อยๆ เมื่อคืนเวลาผ่านไป เสียงร้องเพลงและเสียงกลองและเครื่องดนตรีต่างๆ ดึงดูดให้พวกเขาเข้าไปรวมเป็นวงกลมของผู้คนที่เต้นรำทวนเข็มนาฬิกา พี่น้องชาวเวียดนามก็เข้าร่วมด้วยอย่างกระตือรือร้นเช่นกัน ดูเหมือนว่าดอกไม้ผลิบานในหัวใจของเด็กชายและเด็กหญิง...

(1) ภาษาเขมร หมายถึง เกวียนเทียมวัว ซึ่งเป็นยานพาหนะที่นิยมใช้ในเขตชนบทของประเทศกัมพูชา

(2) ภาษาเขมร หมายถึง ปีใหม่แห่งความสามัคคี


ที่มา: https://baoquangnam.vn/tet-chol-ch-nam-th-may-3152650.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

หลงใหลในนกที่ล่อคู่ครองด้วยอาหาร
เมื่อไปเที่ยวซาปาช่วงฤดูร้อนต้องเตรียมตัวอะไรบ้าง?
ความงามอันดุร้ายและเรื่องราวลึกลับของแหลมวีร่องในจังหวัดบิ่ญดิ่ญ
เมื่อการท่องเที่ยวชุมชนกลายเป็นจังหวะชีวิตใหม่ในทะเลสาบทามซาง

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์